And so she was condemned to an eternity of darkness and torment. |
И поэтому она была осуждена на вечную тьму и мучения. |
A painter was to create an ideal picture, for eternity. |
Художник должен был создать идеальную вечную картину. |
I lost all sense of time and entered the eternity of torment. |
Я потеряла ощущение времени и погрузилась в вечную пытку. |
Africa remains the region where some conflicts seem to exist in tragic eternity; it is where nearly half of the world's refugees and displaced persons are to be found; it is the site of 33 of the world's 48 least developed countries. |
Африка по-прежнему является регионом, где некоторые конфликты, похоже, превратились в вечную трагедию; это регион, где находится почти половина беженцев и перемещенных лиц мира; это регион, где расположены ЗЗ из 48 наименее развитых стран мира. |
You give way to an enemy this evil with this much power... and you condemn the galaxy to an eternity of submission. |
Сдаваясь настолько злобному и могущественному врагу, вы обрекаете галактику на вечную покорность. |
Looking at the past, Navoi leaves future for the hope, while Lorca extends the same past to the eternity. |
Птенец любви, мучимый зубами, дал вечную мимолётность всему телу возлюбленной. |
Believe in him for eternity. |
Поверьте в него, и обретете вечную жизнь. |