Английский - русский
Перевод слова Establishing
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Establishing - Определение"

Примеры: Establishing - Определение
The Advisory Committee believes that the definition of accountability should go further than responsibility to "explain and justify" by also establishing responsibility for action or lack thereof. Консультативный комитет полагает, что определение подотчетности должно быть шире обязанности «объяснять и обосновывать» и устанавливать также ответственность за действия или бездействие.
Identify most effective means in establishing business linkages Определение наиболее эффективных средств налаживания деловых связей
The draft programme of work also suggests that the Committee consider the possibility of establishing three ad hoc panels, respectively in the fields of benchmarks and indicators; of establishing inventories of traditional and local technology, knowledge, know-how and practices; and of establishing research priorities. В проекте программы работы также предлагается, чтобы Комитет рассмотрел возможность создания трех специальных групп в следующих областях: критерии и показатели; составление реестров традиционных и местных технологий, знаний, ноу-хау и практики; и определение приоритетов в области исследовательской деятельности.
After the failure of the initiative to open an office for authorized representatives of the Taliban in Doha, the focus on establishing an Afghan-led dialogue has been moved from establishing a physical address to identifying appropriate interlocutors, modalities and facilitators. После провала инициативы, предусматривавшей открытие в Дохе офиса для уполномоченных представителей «Талибана», акцент в деле налаживания возглавляемого афганцами диалога сместился с установления физического адреса на определение подходящих собеседников, модальностей и посредников.
In terms of the burden of establishing or refuting immunity, the cases have found that an entity bears the onus of establishing that it falls within the definition of "State". Что касается такого аспекта, как бремя доказывания или опровержения иммунитета, то в ходе рассмотрения этих дел было установлено, что образование обязано доказывать, что оно подпадает под определение "государства".
Full engagement of all stakeholders in the participatory process, data collection and analysis, establishing priority objectives and sectoral strategies, and costing these have taken much longer than expected. Полномасштабное подключение всех заинтересованных сторон к этому широкому процессу, сбор и анализ данных, определение приоритетных целей и секторальных стратегий, а также финансирование всех этих мер потребовали гораздо больше времени, чем ожидалось.
In the negotiating process Belarus was in favour of establishing obligations for the joining countries in keeping with their economic situation which offered them an opportunity to derive real benefit from their participation in the multilateral trading system in the future. В ходе переговоров Беларусь высказывается за определение для вновь вступающих в ВТО государств обязательств, которые соответствовали бы ситуации в их экономике и давали бы им возможность извлечь в будущем конкретную выгоду из участия в системе многосторонней торговли.
Turning to the detailed consideration of the issues at hand, the Expert Group discussed the definition of civilian private security services and the various elements that should be taken into account when establishing such a definition. Приступив к подробному рассмотрению намеченных вопросов, Группа экспертов обсудила определение гражданских частных служб безопасности и различные элементы, которые надлежит принимать во внимание в связи с разработкой такого определения.
One of the most common ways in which States have approached disaster preparedness is by establishing an institutional hierarchy of agencies or actors and defining the roles and responsibilities of those actors. Одним из наиболее общих методов, с помощью которого государства решают задачу обеспечения готовности к бедствиям, - это установление институциональной иерархии ведомств или структур и определение их функций и обязанностей.
It is also involved in national and international networking, with a view to establishing durable links between women operating in different areas, including: research, policy-making and civil society. Она также участвует в работе национальных и международных сетей в целях установления прочных связей между женщинами, занимающимися деятельностью в различных областях, включая научные исследования, определение политики и гражданское общество.
Key areas for development in a PPPs legislative text included: identification of public service needs and prioritization among them through establishing a master infrastructure plan, and ensuring a transparent budget framework at the macro level. Ключевые области для разработки в рамках законодательного текста по ПЧП включают: определение потребностей в публичных услугах и их приоритизацию, среди прочего, посредством создания генерального плана в области инфраструктуры и обеспечения прозрачных бюджетных рамок на макроуровне.
It called for an amendment of the definition of "essential services", without prejudice to the possibility of establishing a system of minimum service in services of public utility. Он рекомендовал внести поправку в определение понятия "важнейшие услуги" без ущерба для возможности введения системы оказания минимального уровня услуг коммунальными службами.
A. A new definition of discrimination, designed to create consistency and homogeneity in the legislation establishing a federal framework in the area of equal treatment А. Новое определение дискриминации, составленное в целях согласованности и единообразия законов о федеральной системе обеспечения равного обращения
Kyrgyz legislation still did not contain a definition of racial discrimination and there was no law criminalizing incitement to racial hatred or establishing racial motivation as an aggravating factor. В законодательстве Кыргызстана по-прежнему отсутствует определение расовой дискриминации, и ни в одном законе подстрекательство к расовой ненависти не признано преступным деянием, а расовые мотивы преступлений не рассматриваются в качестве отягчающих обстоятельств.
It was also aimed at identifying technical topics for and establishing the objectives, scope and attributes of any potential additional work by the Working Group to further enhance safety in the development and use of nuclear power source applications in space. Он также направлен на определение технических тем и установление целей, сферы охвата и параметров любой возможной дополнительной работы Рабочей группы с целью дальнейшего повышения безопасности при разработке и использовании ядерных источников энергии в космосе.
For the purpose of fulfilling the objectives of this Law, there are general and specific measures defined - positive, encouraging and program measures aiming at establishing equal opportunities - defining clearly the competencies, tasks and obligations of relevant entities. Для выполнения целей, определенных в этом законе, применяются многообещающие общие и конкретные позитивные меры, а также программные мероприятия, которые нацелены на обеспечение равных возможностей, четкое определение сфер компетенции, задач и обязательств соответствующих органов.
Providing also for clients to be clearly identified, by establishing a standard form for that purpose; четкое определение личности клиента с заполнением соответствующего типового формуляра;
Adoption of an anti-money-laundering act establishing a precise definition of money-laundering and detailing professions affected by the phenomenon. принять закон о борьбе с отмыванием денег, содержащий точное определение отмывания денег и различных сфер профессиональной деятельности, затронутых этим явлением.
Many speakers noted the importance of the Convention and its Protocols in establishing new global standards, including the first agreed definition of trafficking in persons, which would ensure that the fight against those menaces took place throughout the world. Многие выступавшие отметили важное значение Конвенции и протоколов к ней для установления новых общемировых стандартов, включая первое согласованное определение "торговли людьми", которые обеспечат, чтобы борьба с этими угрозами велась во всех странах мира.
Some support was further expressed for the commentary to draft article 8 establishing that the term "refugee" was not necessarily restricted to persons falling within the definition contained in the 1951 Convention on the Status of Refugees and its Protocol. Кроме того, была высказана поддержка комментария по проекту статьи 8, в котором говорится, что термин «беженец» необязательно ограничивается лицами, подпадающими под определение, содержащееся в Конвенции о статусе беженцев 1951 года и Протоколе к ней.
Contrary to previous resolutions, the review should define an agenda for the harmonization process by identifying the procedures that needed to be harmonized, clearly establishing responsibilities for implementation and follow-up, and defining a precise calendar for achieving that aim. В отличие от предыдущих резолюций, такой обзор должен дать возможность составить программу согласования, предусматривающую определение подлежащих согласованию процедур, четкое распределение обязанностей по исполнению и надзору и составление точного календарного плана достижения этих целей.
The 1984 amendments also expanded the definition of solid waste, identified administrative standards as the minimum that could only be improved upon and provided administrative reform within EPA by establishing an ombudsman. Поправки 1984 года также расширяют определение термина "твердые отходы", устанавливают административные нормы в качестве минимальных стандартов, которые могут быть лишь усовершенствованы, а также предусматривают проведение административной реформы в рамках АООС путем создания должности омбудсмена.
Those measures are discussed below and include integrating disability issues into national policies, setting standards, mobilizing resources, decentralizing programme implementation, establishing partnerships, strengthening organizations of disabled persons, strengthening national coordinating committees and monitoring progress. Эти меры рассматриваются ниже и предусматривают учет вопросов инвалидности в рамках национальной политики, определение стандартов, мобилизацию ресурсов, децентрализованное осуществление программ, установление партнерских взаимоотношений, укрепление организаций инвалидов, укрепление национальных координационных комитетов и контроль достигнутых результатов.
Some delegations also expressed the view that establishing such a definition was inappropriate as the subject of space debris had just been taken up by the Scientific and Technical Subcommittee at its 1994 session. Некоторые делегации также выразили мнение, что такое определение принимать нецелесообразно, поскольку вопрос космического мусора впервые стал обсуждаться в научно-техническом подкомитете на сессии 1994 года.
Concepts that the regional programme sought to promote, such as biodiversity valuation and protected area financing, succeeded in producing critical publications, encouraging dialogue, and establishing a common comprehension of important concepts. Концепции, на продвижение которых была направлена программа, такие как определение ценности биоразнообразия и финансирование охранных зон, вызвали критические публикации, содействовали диалогу и общему пониманию важных идей.