Английский - русский
Перевод слова Establishing
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Establishing - Определение"

Примеры: Establishing - Определение
The Committee notes that the Supreme Court has determined on the basis of the Federal Constitution that affirmative measures aimed at establishing equality are acceptable in principle. Комитет отмечает, что Верховный суд, опираясь на Федеральную конституцию, вынес определение, согласно которому позитивные меры, направленные на создание равенства, являются в принципе приемлемыми.
It also involves establishing baselines and identifying upfront performance targets and indicators for assessing progress during implementation and on programme completion. Оно предусматривает также установление исходных параметров и заблаговременное определение целевых результатов и показателей для оценки прогресса в ходе осуществления и после завершения программы1.
Identifying and establishing sustainable funding mechanisms for suitable institutions and locations might be problematic. Определение и создание механизмов устойчивого финансирования для соответствующих институтов и центров может оказаться проблематичным.
The EEHC secretariat indicates that establishing mechanisms to facilitate the participation of special interest groups and identifying funding for the same presents a challenge. Секретариат ЕКООСЗ указывает, что создание механизмов, упрощающих участие групп с особыми интересами и определение источников финансирования также является проблемой.
Supervising the staff of the department, establishing work plans, assignments and deadlines. Руководство работой персонала Департамента, подготовка планов работы, осуществление назначений и определение конечных сроков.
The initial activities of a commission include interpreting its mandate, determining a methodology for the inquiry, planning and allocating resources, establishing offices, and hiring staff. Первоначальные действия комиссии включают толкование мандата, определение методологии расследования, планирование и распределение ресурсов, устройство служебных помещений и наем персонала.
111.30 Enact legislation establishing a clear definition of discrimination against women (United States of America); 111.30 ввести в действие законодательство, содержащее четкое определение дискриминации в отношении женщин (Соединенные Штаты Америки);
Such a determination should be made within a clear, transparent and consistent framework, through establishing and maintaining either: Такое определение должно осуществляться в рамках четкой, транспарентной и последовательной системы, посредством установления и использования либо:
Participants agreed that the organization and shaping of the regular environmental assessment process and the development of targets and performance indicators in measuring the progress in establishing SEIS are interrelated. Участники согласились с тем, что организация и определение формата процесса регулярной экологической оценки и разработка целевых показателей и индикаторов результативности деятельности для измерения прогресса в создании СЕИС являются взаимосвязанными.
The Irish definition of service was significantly broader than that in article 50 of the Treaty establishing the European Union. Ирландское определение услуги значительно шире, чем ее определение в статье 50 договора об образовании Европейского Союза.
We started with the Brundtland definition and interpreted it in the following way, establishing a relationship between meeting human requirements and environmental development: Мы выбрали определение Брундтланд и истолковали его следующим образом, установив взаимосвязь между удовлетворением потребностей человека и экологически приемлемым развитием:
We believe that the recommended public sector strategic management reviews would help our Government to map out new strategies and develop the appropriate process for establishing national priorities for development. Мы считаем, что проведение в государственном секторе рекомендуемых стратегических обзоров функционирования органов управления могло бы помочь нашему правительству в его усилиях, направленных на определение новых стратегий и разработку соответствующей процедуры выявления национальных приоритетов в интересах развития.
The revised system should view project design, formulation, monitoring and evaluation as a complete continuum and pay specific attention to establishing success criteria at the formulation stage. В пересмотренной системе определение, разработка, контроль и оценка исполнения проектов должны рассматриваться как единое целое, и в ней конкретное внимание должно уделяться установлению на стадии разработки проекта критериев успешного его выполнения.
In establishing its contiguous zone, redefining its continental shelf and proclaiming an exclusive economic zone, Japan has substantially modified its legislation to incorporate the relevant provisions of the Convention. Установив свою прилежащую зону, пересмотрев определение своего континентального шельфа и объявив об исключительной экономической зоне, Япония существенно изменила свое законодательство и включило в него соответствующие положения Конвенции.
Article 4, however, defines the criteria for listing regulations on the Compendium or establishing regulations in the Global Registry. Вместе с тем в статье 4 содержится определение критериев для включения правил в сборник или переноса в Глобальный регистр.
One NGO suggested establishing a "clearing house panel" that would be responsible for identifying questions to be put to various expert groups. Одна НПО предложила учредить "координационную группу", которая будет нести ответственность за определение вопросов, которые надлежит передать на рассмотрение различных групп экспертов.
These include criteria for allocation and access, involving the definition of target groups and establishing allocation procedures. К ним относятся критерии распределения и доступности, включая определение целевых групп, и установления порядка распределения жилья.
In this approach, however, it is first necessary to define the notion of terrorism by clearly establishing what constitutes State, group and individual terrorism. Однако при этом подходе, прежде всего, необходимо дать определение понятию терроризм, четко установив, что является государственным, групповым и индивидуальным терроризмом.
The development of a global staffing strategy includes providing the conceptual outline of the strategy, defining the resources required and establishing a timeline for its implementation. Разработка глобальной кадровой стратегии включает создание концептуальной основы стратегии, определение потребностей в ресурсах и составление графика ее осуществления.
Religious ideologies have a great impact on establishing and defining gender roles in patriarchal cultures; however, custom, tradition, and society's consumption trends have equally important influence. Религиозные идеологии оказывают огромное воздействие на формирование и определение гендерных ролей в патриархальных культурах; вместе с тем обычаи, традиции и тенденции общества потребления занимают столь же важное место.
Its postulated targets are essential to the political process designed to determine Kosovo's future in accordance with resolution 1244, establishing a multi-ethnic and democratic society. Ее концептуальные цели необходимы для осуществления политического процесса, направленного на определение будущего Косово в соответствии с резолюцией 1244, характеризующегося созданием многоэтнического и демократического общества.
The project is aimed at determining the significance of the processes of European integration for Lithuania's national minorities, establishing the factors which condition their attitude and judgements. Этот проект направлен на определение значения процессов европейской интеграции для национальных меньшинств Литвы и выявление факторов, которые лежат в основе формирования их позиции и суждений.
The Advisory Committee notes that the Working Group has adopted a definition of core metadata and is establishing a common content management platform for the Organization. Консультативный комитет отмечает, что эта рабочая группа утвердила определение основных метаданных и занимается созданием общей платформы для системы управления информационным наполнением Организации.
UNHCR welcomed the draft law establishing complementary forms of protection for persons who do not fall under the refugee definition, and encouraged the Congress to adopt it. УВКБ приветствовало законопроект о создании дополнительных форм защиты для лиц, не подпадающих под определение беженцев, и рекомендовало Конгрессу принять его.
UNHCR recommended incorporating into domestic law the definition of a "stateless person", and establishing procedures to identify and ensure the protection of stateless persons. УВКБ рекомендовало включить в национальное законодательство определение "лица без гражданства" и учредить процедуры выявления и обеспечения защиты апатридов.