Английский - русский
Перевод слова Establishing
Вариант перевода Определение

Примеры в контексте "Establishing - Определение"

Примеры: Establishing - Определение
The Conference should be responsible for establishing policies and priorities and also a mechanism for efficiently monitoring the review process. Конференция должна отвечать за определение политики и приоритетов и за создание механизма для эффективного мониторинга процесса обзора.
The first stage of integration consists of establishing methodological tools to facilitate the transition from one system to another. Первый этап увязки предусматривает определение методологических инструментов, позволяющих переходить от одной системы к другой.
The Conference shall be responsible for establishing policies and priorities related to the review process. Ответственность за определение политики и приоритетов в отношении процесса обзора возлагается на Конференцию.
Initial steps for implementing the key features of the new GAP - establishing its programmatic focus, specifying results, building capacity and increasing resources - were embedded in all four processes. Начальные шаги по осуществлению ключевых аспектов нового ГПД - определение акцента программ, конкретизация результатов, наращивание потенциала и увеличение ресурсов - были предусмотрены во всех четырех процессах.
She would like clarification concerning the authority responsible for establishing the place of international conventions in the hierarchy of Ugandan law or when that would be done. Она хотела бы получить пояснение о том, какой орган отвечает за определение места международных конвенций в иерархии законодательства Уганды или когда это будет сделано.
Real estate market value appraisal includes establishing the construction value of the property and verification of property legal status. Оценка рыночной стоимости недвижимости включает в себе определение строительной стоимости недвижимости и проверку правового статуса недвижимости.
establishing operational research priorities relevant to effective and sustainable programme and policy development and evaluation through colloquia, commissioned reviews and consultations; определение оперативных приоритетов в области научных исследований, имеющих важное значение для эффективной и устойчивой разработки и оценки программ и политики, на основе коллоквиумов, заказываемых обзоров и консультаций;
The requesting unit, either a headquarters division or a country office, is responsible for establishing the need for a consultancy and for drafting the terms of reference. Ходатайствующее подразделение, будь то отдел штаб-квартиры или страновое отделение, отвечает за определение потребности в консультативных услугах и за выработку мандата.
(a) Urban planning: establishing building and land-use conditions; а) разработка планов городского строительства, определение условий строительства и использование земельных ресурсов;
In resolution 54/238, the General Assembly asked the Secretary-General to provide specific information directed to establishing the nature and purpose of the review being proposed. В резолюции 54/238 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить конкретную информацию, направленную на определение характера и цели предлагаемого обзора.
Thus, providing for the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants and establishing measures for weapon collection and destruction should always be considered in the context of negotiated settlements and peacekeeping mandates. Поэтому обеспечение разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов и определение мер по сбору и уничтожению оружия всегда должно рассматриваться в контексте урегулирований на основе переговоров и миротворческих мандатов.
It is vital to the Commission's work directed at establishing the full extent of these activities to have access to relevant documents and to conduct interviews. Для работы Комиссии, направленной на определение подлинных масштабов этой деятельности, чрезвычайно важно получить доступ к соответствующим документам и провести соответствующие опросы.
establishing standards for the collection and dissemination of information and warnings about passengers: определение стандартов для сбора и распространения информации и предупреждений в отношении пассажиров
Those organizations had reached the key implementation milestones, such as establishing IPSAS-compliant opening balances and ensuring that all requirements to meet IPSAS compliance at year end have been addressed. Эти организации достигли важных этапов в процессе внедрения, например определение остатков на начало периода в соответствии с принципами МСУГС и обеспечение выполнения всех требований, необходимых для соблюдения принципов МСУГС при определении сумм на конец года.
This agreement recognizes that national ownership and responsibility for establishing priorities and the strategies needed to achieve them is the foundation of development. В этой договоренности признано, что основу развития составляют хозяйский подход к этому делу на национальном уровне и национальная ответственность за определение приоритетов и стратегий, необходимых для достижения этих целей.
The responsibility for establishing the age of the recruit lays with the recruiting party, not with the child or his/her parent or guardian. Ответственность за определение возраста новобранца лежит на вербовщике, а не на самом ребенке или его родителях или опекунах.
It has wide regulatory powers, which include issuing licences for generation, transmission and distribution and prescribing their terms and conditions, establishing the tariff structure and developing performance standards. Он обладает широкими регулирующими полномочиями, включающими в себя выдачу лицензий на производство, транспортировку и распределение электроэнергии и установление их условий, определение тарифной структуры и разработку стандартов эффективности.
Defining requirements, establishing a transition support unit and developing transition checklists. Определение требований, создание группы поддержки перемещения персонала и разработка контрольного перечня по вопросам кадровых перемещений.
Strategic actions are proposed for identifying areas in process and in degradation and establishing a programme for recovery of degraded areas. В этой связи в качестве стратегических мер предусматривается определение районов, где происходит деградация земель, и разработка программы восстановления пострадавших земельных угодий.
The assessment should include the identification and assessment of the predicted environmental impacts of establishing and operating the facility. Она должна включать определение и анализ предполагаемых экологических последствий сооружения и эксплуатации предприятия.
The definition of damage was also crucial, since its elements were relevant in establishing the basis for a claim. Определение ущерба имеет основополагающее значение, поскольку от его элементов зависит перечень оснований для предъявления претензий.
However, we cannot be successful if we have difficulty even defining terrorism or establishing the Human Rights Council. Однако мы не сможем добиться успеха, если мы затрудняемся даже дать определение терроризма или учредить Совет по правам человека.
Roberto Ago, who was responsible for establishing the basic structure and orientation of the project, saw the articles as specifying... Роберто Аго, которому было поручено создание базовой структуры и определение направленности данного проекта, полагал, что эти статьи устанавливают...
It also stressed that its proposal was aimed at seeking ways of establishing an effective system for the imposition of sanctions. Делегация-автор также подчеркнула, что ее предложение направлено на определение путей установления эффективной системы введения санкций.
The Central Evaluation Unit is responsible for establishing guidelines and laying down quality standards and methodologies for evaluation. Группа централизованной оценки несет ответственность за разработку руководящих принципов и определение стандартов качества и методологий оценки.