The Group discussed a proposal for cooperation with the scientific community and concluded that such cooperation is and will remain essential. |
Группа обсудила предложение относительно сотрудничества с научным сообществом и констатировала, что такое сотрудничество имеет и будет иметь существенное значение. |
Alternative development programmes were essential if the supply of drugs was to be reduced. |
Существенное значение имеют программы альтернативного развития, нацеленные на сокращение предложения наркотиков. |
Informal workshops and other national initiatives to bring scientists together on specific issues have been most essential in this regard. |
Весьма существенное значение в этом отношении имели неофициальные рабочие совещания и другие национальные мероприятия, рассчитанные на то, чтобы объединить ученых вокруг конкретных проблем. |
It was emphasized that international cooperation in finance and technology transfer was essential if sustainable forest management was to be achieved. |
Было подчеркнуто, что международное сотрудничество в области финансов и передачи технологии имеет существенное значение для достижения целей устойчивого лесопользования. |
An effective legal framework is essential in order to fight money-laundering. |
Существенное значение в борьбе с отмыванием денег имеет наличие эффективной правовой базы. |
This is essential even for countries that are endowed with abundant natural resources - both current and potential. |
Это имеет существенное значение даже для тех стран, которые располагают обильными природными ресурсами - как уже разведанными, так и потенциальными. |
Increasing protection staff in the field was considered essential by a number of delegations. |
Ряд делегаций отметили существенное значение расширения штата сотрудников, занимающихся вопросами защиты на местах. |
Adequate financing is essential if indigenous peoples are to realize their right to development. |
Адекватное финансирование имеет существенное значение для того, чтобы коренные народы могли реализовать свое право на развитие. |
Amended Protocol II was an important instrument of humanitarian law whose obligations were essential in order to facilitate humanitarian assistance, post-conflict recovery and safer peacekeeping operations. |
Дополненный Протокол II есть важный инструмент гуманитарного права, чьи обязательства имеют существенное значение для того, чтобы облегчать гуманитарное содействие, постконфликтное восстановление и повышение безопасности операций по поддержанию мира. |
The work of the Office was essential in combating international crime. |
Работа Управления имеет существенное значение в борьбе с международной преступностью. |
That is essential and is an important basis for international relations and for a dialogue among civilizations. |
Формирование такого понимания имеет существенное значение и является важной основой для международных отношений и диалога между цивилизациями. |
Though the political decisions are fundamental, legal considerations are essential in negotiations on nuclear disarmament. |
Хотя политические решения носят фундаментальный характер, существенное значение на переговорах по ядерному разоружению имеют юридические соображения. |
Such flexibility is essential if we are to achieve progress in this forum. |
Такая гибкость имеет существенное значение для достижения нами прогресса на этом форуме. |
A balanced approach to the organization of work is something we deem essential. |
И существенное значение, как нам представляется, имеет сбалансированный подход к организации работы. |
Hence these two treaties are essential in order to contain the nuclear build-up and proliferation in all its forms. |
И поэтому эти два договора имеют существенное значение для сдерживания ядерного строительства и распространения во всех его аспектах. |
Pakistan agrees that a halt in further nuclear tests is essential. |
Пакистан согласен, что прекращение дальнейших ядерных испытаний имеет существенное значение. |
Close collaboration of... institutions, public authorities and the industry is essential (for disease surveillance). |
Существенное значение (для надзора за заболеваниями) имеет тесное сотрудничество... учреждений, публичных ведомств и промышленности. |
Since broad consensus was essential, IMF had discussed the standards extensively within its own Executive Board and with other interested bodies and organizations. |
Поскольку достижение широкого консенсуса имеет существенное значение, МВФ обстоятельно обсуждал вопрос о стандартах в рамках своего Исполнительного совета и с другими заинтересованными органами и организациями. |
Promoting their principles in international forums in matters relating to the environment remains essential. |
Содействие использованию их принципов на международных форумах по вопросам, касающимся окружающей среды, по-прежнему имеет существенное значение. |
In particular nowadays, in our globalized world, international cooperation and common action are essential. |
В частности, сегодня, когда нам доводится жить в глобализируемом мире, существенное значение имеет международное сотрудничество и общность действий. |
Effective counter-terrorism cooperation at the bilateral and regional levels was essential. |
Существенное значение имеет эффективное сотрудничество в области борьбы с терроризмом на двустороннем и региональном уровнях. |
A proactive attitude by the nuclear-weapons States is essential. |
Существенное значение имеет проактивный подход со стороны государств, обладающих ядерным оружием. |
Greater transparency is an essential confidence-building measure. |
Существенное значение в качестве меры укрепления доверия имеет повышение транспарентности. |
Collaboration, coordination and complementarities with WHO are essential. |
Существенное значение имеют сотрудничество, координация и взаимодополняемость усилий с ВОЗ. |
A clear and transparent rural land privatization policy is essential. |
Существенное значение имеет четкая и открытая политика в области приватизации земли в сельских районах. |