While humanitarian and development aid are essential, they cannot be a substitute for political solutions. |
Хотя гуманитарная помощь и помощь в целях развития имеют существенное значение, они не могут быть субститутом для политических решений. |
Abstraction is essential in all stages of the disaster management cycle. |
Абстрактное отображение имеет существенное значение на всех этапах цикла мероприятий, посвященных борьбе с бедствиями. |
Accelerating pro-poor economic growth that creates sufficient numbers of productive jobs is therefore especially essential. |
Поэтому ускорение ориентированного на потребности малоимущего населения экономического роста, создающего достаточное количество производительных рабочих мест, имеет особо существенное значение. |
A timetable specifying these points is essential. |
График, конкретизирующий эти моменты, имеет существенное значение. |
Expansion is, therefore, essential. |
И поэтому расширение членского состава имеет существенное значение. |
Safe motherhood and child care were also essential. |
Безопасное материнство и медицинское обслуживание детей также имеют существенное значение. |
Detailed tests are essential not just for manufacturers but also for operational use. |
Существенное значение - и не только для изготовителей, но и для оперативного применения - имеют обстоятельные испытания. |
Guaranteeing the rights of women living under foreign occupation was essential. |
Обеспечение соблюдения прав женщин, живущих в условиях иностранной оккупации, имеет существенное значение. |
It was the view of the Committee that active training and strong command leadership were essential, as were disciplinary measures against culprits. |
По мнению Комитета, активная подготовка кадров и сильное командное руководство имеют существенное значение, равно как и принятие дисциплинарных мер в отношении нарушителей. |
The participation of women at all levels of the mediation process was also essential. |
Помимо этого, существенное значение для посреднического процесса имеет участие женщин на всех его уровнях. |
Defining fissile materials is a complex issue but is essential in tackling the FMCT. |
Определение расщепляющегося материала является сложной проблемой, но имеет существенное значение в связи с ДЗПРМ. |
Their support and efforts are essential. |
Их поддержка и усилия имеют существенное значение. |
Orbital debris mitigation is essential in order to ensure the long-term sustainability of space activities. |
Существенное значение для того, чтобы обеспечить долгосрочную устойчивость космической деятельности имеет смягчение орбитальной замусоренности. |
Basic data and systems for collecting and managing statistics are so essential that they in fact constitute part of the enabling environment. |
Базовые данные и системы для сбора статистических данных и управления ими имеют настолько существенное значение, что фактически являются одним из важнейших элементов для создания благоприятных условий. |
Such partnership is essential, whether to increase awareness, to develop knowledge, or to coordinate and improve action. |
Такое партнерство имеет существенное значение для любой деятельности, будь то повышение осведомленности, углубление знаний или координация и совершенствование действий. |
A common approach and co-operation with key partners is essential in order to effectively implement WMD non-proliferation regime. |
Существенное значение для эффективной реализации режима нераспространения ОМУ имеет общий подход и сотрудничество с ключевыми партнерами. |
Exchanging information through the Intersessional Work Programme and article 7 reporting has been essential in the implementation of the Convention. |
Существенное значение для осуществления Конвенции имеет обмен информацией за счет Межсессионной программы работы и отчетности по статье 7. |
The Office of Human Resources Management should ensure that the practice ceased, as fairness and transparency in the recruitment process were essential. |
Управление людских ресурсов должно обеспечить прекращение такой практики, поскольку факторы справедливости и транспарентности имеют существенное значение в процессе найма. |
It was essential that good urban governance be promoted to support the formulation of effective housing policies. |
Существенное значение для оказания поддержки в формулировании эффективной жилищной политики имеет поощрение благого управления городами. |
In this respect, gathering and disseminating information is essential. |
В связи с этим сбор и распространение информации имеют существенное значение. |
Especially in the Polish environment of quickly changing legal regulations, the aspect of protection from potential errors is essential. |
Особенно в польских условиях с быстро изменяющимся правовым регулированием аспект перестрахования от возможных ошибок имеет существенное значение. |
This is a matter of major importance, for which a good understanding between Russia and the US is essential. |
Это очень важный вопрос, для которого хорошее взаимопонимание между Россией и США имеет существенное значение. |
The Declaration accepted that while sound national economic policies are essential, they need a supportive international economic environment. |
В Декларации признается, что, хотя обоснованная национальная экономическая политика имеет существенное значение, она нуждается в благоприятных международных экономических условиях. |
National execution was essential because it encouraged the use of national resources, technologies and capacities. |
Национальное исполнение имеет существенное значение, поскольку оно способствует использованию ресурсов, технических знаний и потенциала стран. |
This is essential if it is to make a meaningful contribution to our non-proliferation goals. |
Это имеет существенное значение для того, чтобы договор внес весомый вклад в достижение наших нераспространенческих целей. |