Английский - русский
Перевод слова Era
Вариант перевода Эпоха

Примеры в контексте "Era - Эпоха"

Примеры: Era - Эпоха
For Europe, the post-war era has finally reached an end. Для Европы завершилась, наконец, послевоенная эпоха.
The era of models and countermodels is past. Эпоха моделей и контрмоделей ушла в прошлое.
The new era demands that confrontation turn into dialogue and that calls for justice be replaced by shared commitments of peoples. Новая эпоха требует превращения конфронтации в диалог и замены призывов к справедливости совместной приверженностью ей народов.
It was an era of overturning all values, ready to start again. Эпоха пересмотра всех ценностей, вот-вот начнется снова.
Today is the beginning of a new era for the Empire. Сегодня начинается новая эпоха для "Империи".
The era of the cold war and a bipolar world has ended. Закончилась эпоха "холодной войны" и двухполюсности.
This new era following the cold war presents mankind with new opportunities for a more rational and equitable management of problems at the global level. Эта новая эпоха, которая последовала за периодом "холодной войны", открывает перед человечеством новые возможности для более рационального и справедливого управления проблемами на глобальном уровне.
It is a new era in this Hall as well. Наступила новая эпоха и здесь в этом зале.
It is an era in which nations are increasingly turning to diplomacy and peaceful means to solve disputes among them. Это эпоха, когда государства во все большей степени обращаются к дипломатии и мирным средствам урегулирования споров между собой.
The Dayton Agreement was signed and a new political era began in that turbulent region. Было подписано Дейтонское соглашение, и в этом неспокойном регионе началась новая политическая эпоха.
In reality the new era of development has continued to elude us. На практике новая эпоха развития по-прежнему недостижима.
This new era represents a challenge in relations between nations. Эта новая эпоха представляет собой огромную задачу в отношениях между государствами.
The era of globalization is characterized by the curtailment of labour mobility. Эпоха глобализации характеризуется снижением мобильности рабочей силы.
He reminded the Summit that the era for blaming apartheid and colonialism is over. Он напомнил участникам Встречи о том, что эпоха, когда во всем можно было винить апартеид и колониализм, закончилась.
A new democratic era, an era of hope and progress, has dawned in Bangladesh. В Бангладеш пришла новая демократическая эпоха, эпоха надежды и прогресса.
This is an era of demographic explosion and deadly, destructive weapons; an era when the environment is no longer capable of meeting mankind's demands. Это эпоха демографического взрыва и смертоносного разрушительного оружия, эпоха, когда окружающая среда не в состоянии более удовлетворять потребностям человечества.
The church's modern era began soon after it renounced polygamy in 1890. Современная эпоха в церковной истории началась вскоре после её отказа от полигамии в 1890 году.
The era of major confrontation between two systems and military and political blocs is over. Ушла в небытие эпоха великого противостояния двух систем и военно-политических блоков.
The world has moved from an era of near confrontation to one of cooperation, with growing commercial competition. На смену эпохе, чреватой конфронтацией, пришла эпоха сотрудничества, сопровождающаяся ростом коммерческой конкуренции.
Only in this manner will this new era be an era of progress and hope for humanity. Лишь таким образом эта новая эпоха станет эрой прогресса и надежды для человечества.
This new era in history is characterized by international cooperation, in contrast to the era of tension that we have just lived through. Эта новая историческая эпоха отмечена международным сотрудничеством, что отличает ее от эпохи напряженности, которую мы только что пережили.
The era when natural resource endowments determined greatness has given way to an era in which knowledge and technological innovations are paramount. Эпоха, когда превосходство было обусловлено обеспеченностью природными ресурсами, уступила место эпохе, в которой важнейшее значение имеют знания и технологические инновации.
The early 1920s were the era of avant-garde experiments, inspired by the "revolutionary spirit" of the era. В начале 1920-х годов была эпоха авангардных экспериментов, вдохновлённых революционным духом эпохи.
The era of confrontation should give way to a new era of cooperation directed at reducing the inequalities between a rich and prosperous north and a dispossessed and poor south. Эпоха конфронтации должна уступить место новой эпохе сотрудничества, направленного на сокращение неравенства между богатым и процветающим Севером и обездоленным и бедным Югом.
To get at the truth, we must go much deeper, back to the time of the Belgian occupation, and then methodically work our way through, era by era. Чтобы выяснить правду, мы должны копнуть намного глубже, назад, ко временам бельгийской оккупации, И методично прокладывать путь, эпоха за эпохой.