The era of scholarly reflection is over. |
Эпоха научного порицания закончилась. |
Hellenistic era, of course. |
Эллинская эпоха, разумеется. |
Rock music critic Robert Christgau wrote in 1972 that "Writers focus on Altamont not because it brought on the end of an era but because it provided such a complex metaphor for the way an era ended." |
В 1972 году, музыкальный критик Роберт Кристгау написал: «Писатели фокусируют взгляд на Альтамонте не потому что это привело к концу эпохи, а потому что он дал столь сложную метафору для того как эпоха закончилась». |
Do we know how to ensure that the era of inexorable progress of information and communications really favours development of culture and education, and that it will not transform into an era of information chaos? |
Знаем ли мы, как добиться того, чтобы эпоха неограниченного прогресса в области информационной технологии и связи действительно содействовала развитию культуры и повышению уровня образования и чтобы она не стала эпохой информационного хаоса? |
A new era has thus been ushered in South Africa, and what a glorious era it promises to be - not only for the people of South Africa but also for the southern African region, the African continent and the world as a whole! |
Таким образом, Южная Африка вступила в новую эпоху, и какой прекрасной обещает быть эта эпоха - не только для народа Южной Африки, но и для южноафриканского региона, африканского континента и для всего мира! |
The era of personal service is back. |
Эпоха персонального сервиса возвращается. |
That's your era, right? |
Это ваша эпоха, да? |
Then begins an era of social revolution. |
Тогда наступает эпоха социальной революции. |
The era of American unipolarity is over. |
Эпоха американского униполяризма прошла. |
Thus an era of hope was ushered in. |
Благодаря этому возникла эпоха надежд. |
The era of the warlords had begun |
Началась эпоха военных диктаторов. |
Every era chooses its men... |
Каждая эпоха выбирает своих люди... |
It could be a new era for us. |
Возможно это наша новая эпоха. |
Because it is a new era |
Всё потому что на дворе новая эпоха. |
But that was another era. |
Но это была другая эпоха. |
A new era of international cooperation had begun. |
Началась новая эпоха международного сотрудничества. |
A global era requires global engagement. |
Глобальная эпоха требует глобального взаимодействия. |
It's a whole new era, Jarle. |
Настала новая эпоха, Ярле. |
That's an era. |
Это - целая эпоха! |
Now is the era of marmalade, sir. |
Сейчас эпоха мармелада, мсье. |
Electricity, the modern era. |
Электричество, современная эпоха. |
The era of competition between us is over. |
Эпоха битв между нами окончена. |
But such a naive era did not last long. |
Но эпоха наивности длилась недолго. |
The post-cold-war era has brought new challenges. |
Эпоха после «холодной войны» принесла с собой новые задачи. |
The post-cold-war era has brought to the forefront urgent questions. |
Эпоха, наступившая после завершения "холодной войны", выдвинула на передний план неотложные вопросы. |