Примеры в контексте "Equipment - Машин"

Примеры: Equipment - Машин
Column (17): Determination of whether anti-explosion protection is required for electrical equipment and systems Колонка 17: Определение того, требуется ли защита против взрывов для электрических машин и оборудования
Overall, UNOPS procured around 1.2 million pieces of machinery or equipment to support the development of low- and middle-income countries. В целом ЮНОПС произвело закупку около 1,2 млн. единиц машин и оборудования в поддержку развития стран с низким и средним уровнем дохода.
renting of machinery and equipment NACE 71. аренда машин и оборудования (КДЕС, 71)
This implies that technological progress could be interpreted to be included in the advancement of the machines, equipment and other types of fixed capital. Это означает, что на основе определенного толкования технического прогресса можно обосновать процесс совершенствования машин, оборудования и других видов основного капитала.
In addition, design costs do not include the cost of acquiring and operating equipment or the restocking of repair facilities. Кроме того, в состав проектных работ не предусмотрено включение затрат на приобретение необходимых для эксплуатации машин и оборудований и пополнение ремонтной базы.
Exports of such basic commodities as food and beverages were affected only slightly, but exports of industrial materials, machinery and equipment suffered a sharper drop. Экспорт таких базовых товаров, как продукты питания и напитки, это затронуло лишь слегка, а вот экспорт промышленных материалов, машин и оборудования претерпел более резкое падение.
Apart from traditional processing industries, developing countries have maintained high growth in the production of chemical goods, machinery and equipment, electric and electronic appliances and motor vehicles. Высокие темпы роста поддерживались развивающимися странами не только в традиционных обрабатывающих отраслях, но и в производстве химической продукции, машин и оборудования, электрической и электронной аппаратуры и моторных транспортных средств.
Armenia also imported 21,314 tons of military equipment, 64,000 tons of fuel, 15,977 combat vehicles and 41,000 metres of cable. Армения также импортировала 21314 тонн военного оборудования, 64000 тонн горючего, 15977 боевых машин и 41000 метров кабеля.
The reduced requirements are due mainly to fewer acquisitions of medium vehicles, engineering equipment and ambulances as they would be procured in the 2007/08 period. Сокращение потребностей в основном объясняется тем, что в 2007/08 году закупка автотранспортных средств средней грузоподъемности, инженерного оборудования и машин скорой помощи будет осуществляться в меньших объемах.
(b) There was no benchmark for some high-value construction equipment, such as a rock crusher valued at $1.1 million per unit. Ь) не было установлено контрольных показателей для некоторых видов дорогостоящей строительной техники, например для камнедробильных машин стоимостью 1,1 млн. долл. США за единицу.
The assets of the United Nations Reserve consist mainly of logistics and armoured vehicles, large generators and other items of capital equipment. Имущество, находящееся в Резерве Организации Объединенных Наций, состоит в основном из предметов материально-технического снабжения и бронированных машин, генераторов большой мощности и других предметов капитального оборудования.
Further details on the proposed requirements for the implementation of the recommendations regarding the basic gynaecology module and full equipment of ambulances are provided in paragraphs 12 and 16, respectively, of the report of the Secretary-General. Дополнительная информация о предлагаемых потребностях для осуществления рекомендаций, касающихся базового гинекологического модуля и полного оснащения машин скорой помощи, представлена соответственно в пунктах 12 и 16 доклада Генерального секретаря.
Non-compliance with the set procedure or time limits for technical inspection, testing or surveying of high-risk machines, mechanisms and equipment; непроведения в установленном порядке и в установленные сроки технического осмотра, испытания или экспертного обследования машин, механизмов и оборудования повышенной опасности;
(b) Governments should build local capabilities to target and facilitate acquisition of technology through foreign direct investment, particularly by focusing on the acquisition of information and knowledge, in addition to imports of machinery and equipment, which are by-products of international trade. Ь) государствам следует наращивать местный потенциал для планирования и упрощения процесса приобретения технологий за счет прямых иностранных инвестиций, уделяя особое внимание, помимо импорта машин и оборудования, получению информации и знаний, которые являются побочными продуктами международной торговли.
A project for technical regulations for the safety of machines and mechanisms has been prepared, next year it is planned to start working on documents on: medical devices; construction materials; and equipment for use in a potentially explosive atmosphere. Подготовлен проект технического регламента о безопасности машин и механизмов, в следующем году планируется начать работу над документами по медицинской технике, строительным материалам, оборудованию, предназначенному для использования во взрывоопасных средах.
Adjustment of this indicator was linked with the fact that the fourth quarter of 1998 saw substantial growth in imports of machinery and equipment and the volume of construction work for which payment was made in foreign currency. Корректировка этого показателя была связана с тем, что в 4 квартале 1998 года наблюдался существенный рост импорта машин и оборудования и объема строительных работ, оплата которых производилась в иностранной валюте.
The equipment was developed and supplied by BWG Company and is the latest available technology of its kind. BWG is a worldwide leading producer of coating machinery for ferrous and non-ferrous metals. Разработчик и поставщик оборудования линии - германская компания BWG, признанный мировой лидер в области производства машин для нанесения покрытий на черные и цветные металлы.
The company is a leader in sphere of manufacturing of separate kinds of the equipment and depot unit, carries out the repair of boring key, tractors, diesel engines, carriers, lifting machine and mechanism for the oil and gas enterprises. Компания является лидером в сфере изготовления отдельных видов оборудования и запасных частей, осуществляет капитальный ремонт буровых ключей, тракторов, дизельных двигателей, транспортных средств, грузоподъемных машин и механизмов для предприятий нефтегазового комплекса.
The loading of vessels is done with the help of 4 shiploaders (the productivity of each of them reaches 3 thousand tonnes per hour) and other auxiliary equipment. Погрузка на суда производится с помощью 4 судопогрузочных машин (производительность каждой из них достигает 3 тыс. тонн в час) и другой вспомогательной техники.
In tote, according to Bashkortostan statistic for the year 2008, there is a significant growth in equipment and machine manufacture: 145,4 percents compared to 2007. В целом, по данным Башкортостанстата за 2008 год, в производстве машин и оборудования отмечается устойчивый рост: 145,4 процента к уровню 2007 года.
Targets will include the implementation of green purchasing policies (recycled paper, environmentally friendly equipment and machinery), waste minimization, energy conservation and recycling of waste. Цели будут включать в себя осуществление политики закупок с учетом природоохранных критериев (рециркулированной бумаги, экологически безопасных машин и оборудования), минимизацию отходов, сбережение энергии и рециркуляция отходов.
National circumstances could relate to, inter alia, climatic conditions, economic development, operation or management practices, types of oil and gas activity, or the age of equipment or installations and their technical features, depending on the source category in question. Под национальными условиями можно, в частности, понимать климатические условия, уровень экономического развития, производственную или управленческую практику, различные отрасли нефтяной и газовой промышленности, срок службы машин и оборудования и их технические характеристики, в зависимости от конкретной категории источников.
Likewise, the restrictions imposed on Cuba in the acquisition of fuel, spare parts for farming equipment, cargo transportation, pesticides and fertilizers have a negative impact on agricultural and livestock yields. Равным образом, отрицательно сказываются на объеме получаемой продукции сельского хозяйства навязанные Кубе ограничения в приобретении горючего, запасных частей для сельскохозяйственных машин, грузового транспорта, средств для защиты растений и удобрений.
In addition, ascertaining the quantity of dangerous goods contained in the internal or operational equipment of machines and materials to be included in the calculation of 1.1.3.6 may prove difficult, if not impossible. Кроме того, определение количества опасных грузов, содержащихся в структуре или рабочем контуре машин и механизмов, для учета в расчете в соответствии с подразделом 1.1.3.6 может оказаться сложной или невыполнимой задачей.
Executive summary: Permit an exemption under special provision 363 for machinery and equipment that contain quantities of petroleum products below those indicated in column (7a) of Table A of Chapter 3.2 (limited quantities). Существо предложения: Разрешить на основании специального положения 363 освобождение от действия правил машин и оборудования, содержащих нефтепродукты в количестве, не превышающем значение, указанное в колонке 7а таблицы А главы 3.2 (ограниченные количества).