Английский - русский
Перевод слова Entity
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Entity - Структура"

Примеры: Entity - Структура
Has the entity complied with rules and regulations on matters of economy? Соблюдает ли эта структура правила и положения, касающиеся вопросов экономии?
Largest change in number of staff by entity: MINUSMA: 826 Структура с наиболее значительным изменением числа сотрудников: МИНУСМА:
The Management Evaluation Unit of the Department of Management at Headquarters or the respective entity performing that function in the separately administered funds and programmes conducts a first review of a contested decision. Группа управленческой оценки Департамента по вопросам управления в Центральных учреждениях или соответствующая структура, выполняющая эту функцию в отдельно управляемых фондах и программах, проводит первый обзор оспариваемого решения.
Before engaging in support, the United Nations entity directly concerned must conduct an assessment of the potential risks and benefits involved in providing support. До участия в оказании поддержки структура Организации Объединенных Наций, которой это непосредственно касается, должна провести оценку потенциальных рисков и выгод, связанных с оказанием поддержки.
Some delegations had requested additional information from the Secretariat regarding how the entity would measure the cost-effectiveness of the formal system and the criteria to be applied. Некоторые делегации запросили у Секретариата дополнительную информацию о том, как структура будет оценивать финансовую эффективность официальной системы, и какие критерии будет применять.
As the main entity involved in this area, the Ministry of Foreign Affairs liaises with all other bodies in discussions on the concluding observations. Как главная структура, задействованная в этой области, министерство иностранных дел взаимодействует со всеми другими органами в процессе обсуждения заключительных замечаний.
Before the TIR crisis in the Russian Federation started, another Russian entity had applied for the right to join the TIR international guarantee chain. До кризиса МДП в Российской Федерации заявку на право вступления в международную гарантийную цепь МДП подала другая российская структура.
This type of entity collects data from different sources, prepares specific publications - such as sector reports - and disseminates the data by means of a centralized website. Структура такого рода занимается сбором данных из различных источников, готовит конкретные публикации, например доклады по секторам, и распространяет данные через централизованный веб-сайт.
While FATF capacity-building initiatives were to be commended, no entity was entitled to rank States, which only served to impede mutual cooperation. Несмотря на то, что инициативы ФАТФ по наращиванию потенциала заслуживают похвалы, ни одна структура не вправе ранжировать государства; такая деятельность может только препятствовать взаимному сотрудничеству.
By definition any person, entity or system playing a role in the TIR Carnet life cycle is an actor. По определению, любое лицо, структура или система, играющие ту или иную роль в жизненном цикле книжки МДП, является участником.
Who or which institutional entity provides consent in a community when the latter is being consulted? Кто или какая организационная структура уполномочены давать согласие на уровне общины, в случае проведения с ней консультаций?
Regional marketing entity & business support services Региональная маркетинговая структура и услуги по поддержке предпринимателей
Such a distinct entity would also contribute to deeper understanding of both technical and non-scientific information which is potentially relevant and of interest for the world scientific community. Такая конкретная структура способствовала бы также углублению понимания технической и ненаучной информации, которая имеет потенциально важное значение и представляет интерес для мировой научной общественности.
b UN-Women was established as a composite entity effective 1 January 2011 pursuant to General Assembly resolution 64/289. Ь В соответствии с резолюцией 64/289 была создана и начала функционировать с 1 января 2011 года объединенная структура - Структура «ООН-женщины».
The entity was established effective 1 January 2011 Структура была создана с 1 января 2011 года
The Anguilla Air and Sea Ports Authority, a semi-autonomous self-sustaining entity, manages the operations of the airport and seaports on a commercial basis. Управление аэропорта и морских портов Ангильи - полуавтономная самоокупаемая структура - осуществляет управление аэропортом и морскими портами на коммерческой основе.
Mandate and structure of the consolidated gender entity Мандат и структура объединенного подразделения по гендерным вопросам
In the beginning the Public Television Service of BiH broadcast the limited amount and structure of programmes through channels of the entity TV stations. Вначале объем вещания и структура программ, которые обеспечивались Государственной телевизионной службой БиГ по каналам телевизионных станций образований, являлись ограниченными.
In mid 1998, a local structure was established, comprised of the entity centres and one central Bosnia and Herzegovina Mine Action Centre. В середине 1998 года была учреждена местная структура в составе центров в рамках субъектов и одного узлового центра Боснии и Герцеговины по противоминной деятельности.
Structure of proposed programme and purpose of expenditures, by financing entity Benchmarks Структура предлагаемой программы и целевое назначение расходов в разбивке по финансирующим организациям
The Office assumed additional functions with respect to the fellowship programme funded through regular budget resources. These functions were previously entrusted to an outside entity. Управление взяло на себя дополнительные функции в отношении программы стипендий, финансируемой из регулярного бюджета, которые ранее выполняла внешняя структура.
This entity is established in the Attorney General Office to support the activities related to investigation, prosecution and conviction of the perpetrators of crimes against women. Эта структура была создана при Генеральной прокуратуре в целях поддержки деятельности, связанной с расследованием преступлений в отношении женщин, судебным преследованием обвиняемых и осуждением виновных.
The composite entity will add value by providing capacity to meet the need for: Объединенная структура будет вносить свой вклад посредством создания потенциала для удовлетворения таких потребностей, как:
The composite entity will also support national efforts through innovative and catalytic country-driven programming, including gender mainstreaming, capacity development and targeted technical cooperation, in line with national priorities. Объединенная структура также будет поддерживать национальные усилия посредством инновационной и каталитической страновой ориентации программ, включая актуализацию гендерной проблематики, развитие потенциала и целевое техническое сотрудничество, в соответствии с национальными приоритетами.
At the regional level, the composite entity will: На региональном уровне объединенная структура будет выполнять следующие функции: