Английский - русский
Перевод слова Entity
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Entity - Структура"

Примеры: Entity - Структура
It's a new entity called Bullseye. Это новая структура, называется "В яблочко".
UNSOA implements a strategy that is different to a standard peacekeeping approach in that the support entity does not have long-term charter arrangements. ЮНСОА придерживается подхода, который отличается от стандартного подхода миротворческих операций тем, что вспомогательная структура не имеет долгосрочных чартерных соглашений.
However, the entity has made full disclosure of the liabilities in the notes to the financial statements. Вместе с тем в примечаниях к финансовым ведомостям структура представила полную информацию об объеме соответствующих обязательств.
The first stage would involve only the United Nations entity and the consultant or individual contractor engaged by it. На первом этапе участвуют только структура Организации Объединенных Наций и привлеченный ею консультант и индивидуальный подрядчик.
Such a framework cannot be the sole responsibility of any single entity. Отвечать за функционирование такой системы какая-либо одна структура не может.
Each entity should develop and implement such policies as a priority. Разработать и внедрить подобные стратегии в приоритетном порядке должна каждая структура.
The Secretariat and the entity entrusted with administering the financial mechanism gather information on financial and technical assistance. Секретариат и структура, на которую возложена задача по обеспечению административного управления механизмом финансирования, осуществляют сбор информации о финансовой и технической помощи.
The United Nations operates more like a network of organizations, rather than a single, global and homogenous entity. Организация Объединенных Наций действует скорее как сеть организаций, нежели как единая, глобальная и однородная структура.
No single entity achieved an overall majority in the Kosovo Assembly. Ни одна структура не получила общего большинства мест в Скупщине Косово.
Lastly, partnership was crucial: no one entity could act on its own. И наконец, важнейшее значение имеет партнерство: ни одна структура не в состоянии действовать сама по себе.
The entity also makes the reports available to local offices. Структура также предоставляет местным отделениям возможность ознакомиться с этими докладами.
Each entity submits budget Form 12, indicating resources needed to conduct mandatory self-assessments and discretionary internal evaluations. Каждая структура представляет бюджетную Форму 12 с указанием ресурсов, необходимых для проведения обязательных самооценок и факультативных внутренних оценок.
Essentially, this entity acts as the nation's knowledge bank for issues regarding disaster risk reduction. По существу, эта структура действует в качестве национального банка знаний по вопросам, касающимся уменьшения риска бедствий.
UNRWA was not a political entity and had no political agenda. БАПОР - это не политическая структура и у него нет политической повестки дня.
This entity will be a non-profit organization that centralizes all the decision-making centres on marketing operations and regulatory activities related to cashew nuts and cotton. Эта структура будет некоммерческой организацией, которая позволит централизовать все звенья принятия решений по сбытовым операциям и нормативному регулированию деятельности, связанной с орехами кешью и хлопком.
In both instances are most likely to arise when the public-sector entity lacks capacity or is in a politically weak position. Указанные случаи чаще всего возникают, когда государственная структура ограничена в возможностях и слаба в политическом смысле.
We believe that this entity will help curb all forms of violence against women. Мы считаем, что эта структура поможет пресечь все формы насилия в отношении женщин.
The Establishment Division is the Government entity relating to civil service matters. Отдел аппарата - структура правительства, связанная с вопросами государственной службы.
No United Nations entity systematically monitors house demolitions, land confiscations or the destruction of agricultural land in the West Bank. Ни одна структура Организации Объединенных Наций не ведет систематического наблюдения за сносом домов, конфискацией земли или же уничтожением сельскохозяйственных угодий на Западном берегу.
Belteleradiocompany is a vibrant entity which looks into the future with confidence. Белтелерадиокомпания - динамично развивающаяся структура, которая с уверенностью смотрит в будущее.
The new entity got its name from the old Ale Hundred, which had approximately the same territory. Новая структура получила своё название от Сотни Але, которая имела примерно такую же территорию.
Only nine entities reported having such programmes, and one entity had a programme in development. О реализации таких программ сообщили только девять структур, и одна структура занималась разработкой такой программы.
Only one entity reported that its focal point allotted more than 20 per cent of his or her time to focal point functions. Только одна структура сообщила, что ее координатор уделяет выполнению функций координатора более 20 процентов своего времени.
Initially, for each country there is a national entity collecting, processing and disseminating energy information to meet domestic reporting and monitoring requirements. Прежде всего следует отметить, что в каждой стране имеется национальная структура, собирающая, обрабатывающая и распространяющая энергетическую информацию для удовлетворения потребностей в области представления национальных докладов и контроля.
The United Nations was not a commercial entity, yet it still had to make the best use of its limited capacities. Организация Объединенных Наций - не коммерческая структура, однако она все же должна оптимально использовать свои ограниченные возможности.