Английский - русский
Перевод слова Entity
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Entity - Структура"

Примеры: Entity - Структура
In 2013, the Entity demonstrated its ability to achieve results to advance gender equality. В 2013 году Структура наглядно продемонстрировала свои возможности в области достижения результатов в деле поощрения гендерного равенства.
In addition, the Entity would showcase flagship programmes that could attract non-core resources. Кроме того, Структура продемонстрирует основные программы, которые могли бы привлечь неосновные ресурсы.
The Entity developed a comprehensive strategy focusing on preparing a strong substantive basis and broad-based support for strengthening normative standards on the priority theme. Структура разработала всеобъемлющую стратегию, ориентированную на подготовку мощного обоснования и мобилизацию широкой поддержки в интересах укрепления нормативных стандартов по приоритетной теме.
Through this initiative, the Entity is calling on Governments everywhere to make public commitments to end violence against women and girls. Посредством этой инициативы Структура побуждает правительства всех стран мира публично обязаться покончить с насилием в отношении женщин и девочек.
The Entity also contributed substantive input to background papers and reports capturing the outcomes of various consultations. Кроме того, Структура внесла существенный вклад в подготовку справочных документов и докладов, содержащих решения, которые были приняты на различных консультациях.
The Entity has successfully integrated the mandates of its four constituent entities. Структура успешно объединила мандаты четырех вошедших в ее состав подразделений.
The Entity organized and coordinated a series of global thematic events focusing on the 12 critical areas of concern of the Beijing Platform for Action. Структура организовала и координировала проведение ряда глобальных тематических мероприятий, посвященных 12 важнейшим элементам Пекинской платформы действий.
The Entity will continue to collaborate with the secretariat of the Convention in the implementation of this mandate. Структура будет продолжать сотрудничать с секретариатом Конвенции в деле выполнения этого мандата.
The Entity issued guidance as well as a sector brief on gender-responsive disaster risk reduction. Структура выпустила инструкцию, а также краткую секторальную сводку по уменьшению опасности бедствий с учетом гендерных факторов.
The Entity has expanded its partnerships with all stakeholders to advance normative frameworks. Структура расширила свои партнерские связи со всеми заинтересованными сторонами в целях содействия продвижению нормативной базы.
The Entity supports the bureau of the Commission in its responsibilities. Структура оказывает содействие бюро Комиссии в выполнении им своих функций.
The Entity will contribute to the review process at the national as well as global levels. Структура будет способствовать процессу обзора на национальном и глобальном уровнях.
The Entity was focusing on strengthening its field presence in more than 78 countries. В настоящее время структура концентрирует свое внимание на расширении своего присутствия на местах в более чем 78 странах.
She would personally work to ensure that the Entity maintained a constructive relationship with its Executive Board and the General Assembly. Оратор самым непосредственным образом будет добиваться того, чтобы Структура поддерживала конструктивные отношения с ее Исполнительным советом и Генеральной Ассамблеей.
The Entity serves as the secretariat of the Executive Board. Сама структура «ООН-женщины» будет выполнять функции секретариата Исполнительного совета.
One year after its establishment, the resource situation of UN-Women is improving, although the Entity remains under-resourced. Через год после создания «ООН-женщины» положение дел с ее ресурсами улучшилось, однако Структура по-прежнему испытывает нехватку средств.
In particular, the new important United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women has been established. В частности, создана новая важная ооновская структура по гендерным вопросам и улучшению положения женщин.
The Entity is committed to increasing women's capacity for leadership and political participation in the decisions that affect their lives. Структура «ООН-женщины» неизменно прилагает усилия для наращивания потенциала женщин в плане лидерства и политического участия в принятии решений, затрагивающих их жизнь.
The evaluation policy governs the Entity's independent evaluation function and also applies to funds administered and initiatives supported by UN-Women. Политика в области оценки регулирует деятельность Структуры по выполнению независимых оценок, а также действует в отношении фондов, которыми управляет Структура «ООН-женщины», и инициатив, которые она поддерживает.
The Entity played a pivotal role in the following areas: Структура «ООН-женщины» играла основную роль в деятельности по следующим направлениям:
She noted the areas of focus emphasized by delegations that would enable the Entity to craft and implement a new transformative development agenda. Она отметила те направления работы, к которым особо привлекли внимание делегации, благодаря чему Структура сможет выработать и осуществить новую повестку дня преобразовательного развития.
In supporting inter-agency coordination in gender mainstreaming, the Entity has launched a community of practice aimed at knowledge-sharing and capacity-building on gender issues. Оказывая поддержку межучрежденческой координации в деле обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики, структура учредила сообщество специалистов в целях обмена информацией и создания потенциала по гендерным вопросам.
The Entity provided technical expertise during deliberations, including on the global normative framework for gender equality and the empowerment of women. В ходе обсуждений Структура предоставила свой технический опыт специалистов, в том числе в отношении глобальной нормативно-правовой базы для обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
In the Pacific, the Entity supported Government efforts to adopt a harmonized approach to human rights reporting and implementation. В Тихоокеанском регионе Структура оказала поддержку усилиям правительств, направленным на принятие согласованного подхода к отчетности в области прав человека и осуществлению этих прав.
The Entity also engaged strategically with sectoral processes in an effort to enhance gender equality outcomes. Структура также обеспечивала стратегическое взаимодействие с секторальными процессами, с тем чтобы способствовать закреплению результатов, достигнутых в деле обеспечения гендерного равенства.