Английский - русский
Перевод слова Entity
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Entity - Структура"

Примеры: Entity - Структура
The Entity is thus clearly much stronger than it was at its establishment and much more robust than any of its constituent entities in the past. Таким образом, Структура, несомненно, стала гораздо мощнее, чем была в момент ее создания, и гораздо эффективнее, чем было в прошлом любое из вошедших в ее состав подразделений.
In that capacity, the Entity supports all aspects of the work of the Commission, and has effectively contributed to the increased visibility and impact of the Commission. В этом качестве Структура оказывает Комиссии поддержку во всех аспектах ее работы и вносит действенный вклад в повышение осведомленности о деятельности Комиссии и ее эффективности.
The Entity promoted and supported the implementation of normative commitments at various levels, including through technical support to the development of regional and national implementation frameworks and accountability tools such as national action plans and the design and use of indicators and gender markers to track progress. Структура поощряла и поддерживала осуществление нормативных обязательств на различных уровнях, в том числе в форме оказания технической помощи в разработке региональных и национальных стратегий осуществления и инструментов подотчетности, таких как национальные планы действий, а также в разработке и использовании показателей и гендерных маркеров для отслеживания прогресса.
UN-Women will evaluate the strategic areas of work to contribute to learning, decision-making and accountability concerning the relevance, effectiveness, efficiency, sustainability and impact of the Entity's work. Структура «ООН-женщины» будет заниматься оценкой деятельности по стратегическим направлениям в целях содействия извлечению полезного опыта, принятию решений и усилению ответственности в отношении актуальности, действенности, эффективности, устойчивости и результативности деятельности Структуры.
Abbreviations: ILO, International Labour Organization; IPU, Inter-Parliamentary Union; UNSD, Statistics Division; UN-Women, United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women. Сокращения: МОТ - Международная организация труда; МПС - Межпарламентский союз; СОООН - Статистический отдел Организации Объединенных Наций; «ООН-женщины» - Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
In accordance with this mandate, in 2014 ESCAP, in cooperation with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), undertook a regional review of progress in implementation of the Platform for Action in Asia and the Pacific. В соответствии с этим поручением ЭСКАТО в 2014 году в сотрудничестве со Структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («Структура ООН-женщины») провела региональный обзор прогресса в осуществлении Платформы действий в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
UNICEF was widely praised for its increased engagement with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and for the piloting of the system-wide action plan. Всеобщее признание получила деятельность ЮНИСЕФ в области расширения взаимодействия со Структурой Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Структура «ООНженщины») и в деле экспериментального внедрения общесистемного плана действий.
UN-Women monitored media coverage about the Commission in more than 50 countries through leading international media outlets, and the Entity's media partnerships resulted in strengthened coverage of its work and gender equality issues. Структура «ООН-женщины» следила за информационным освещением работы Комиссии более чем в 50 странах через посредство отделений ведущих международных средств массовой информации, и ее партнерские отношения со средствами массовой информации способствовали расширению освещения ими работы структуры и вопросов гендерного равенства.
Turning to women's rights, she noted the exchange of letters signed by her Office and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), which committed the two organizations to aligning their messages. Переходя к вопросу защиты прав женщин, она указывает на обмен письмами за подписью руководителей УВКПЧ и «ООН-женщины» (Структура Организации Объединенных Наций по гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин), в которых подчеркивается намерение этих двух организаций добиваться применения согласованных подходов.
UN-Women highlighted key aspects of the Entity's work to advance gender equality and women's empowerment through both its normative and operational work at the substantive session of the Economic and Social Council for 2012. В ходе основной сессии Экономического и Социального Совета 2012 года Структура «ООНженщины» осветила ключевые аспекты своей работы по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин в своей нормативной и оперативной деятельности.
The Entity continues to provide technical support on gender equality, migration and development, especially as they concern care workers, to the Global Forum on Migration and Development. Структура продолжает предоставлять Глобальному форуму по миграции и развитию техническую помощь по вопросам гендерного равенства, миграции и развития, особенно в том, что касается лиц, обеспечивающих уход.
The new Entity should be more than the sum of its predecessors; it needed to be a stronger advocate and more efficient agent of change, both globally and at the country level. Новая Структура должна представлять собой нечто большее, чем просто объединение ее предшественников; она должна стать более активным поборником и более эффективно действующим инициатором перемен, как на глобальном, так и на страновом уровнях.
The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) has covered costs and staff training for the organization and the opening of three shelters for women victims of gender-based violence. Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины») взяла на себя покрытие расходов и подготовку персонала в целях обустройства и открытия трех убежищ для женщин, подвергшихся гендерному насилию.
The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) worked closely with the Elimination of Violence against Women Commission to promote the implementation of the law. Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины») тесно сотрудничала с Комиссией по ликвидации насилия в отношении женщин в пропаганде реализации этого закона.
The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN Women) would also be able to work with all relevant partners to provide support and leadership on women, peace and security issues. Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин ("ООН-женщины") также сможет работать со всеми профильными партнерами для обеспечения поддержки и руководства по проблемам женщин, мира и безопасности.
To this end, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN Women), in collaboration with the Ministry of Labour and Social Security, is undertaking a nine-month project entitled "Advancing Decent Work for Domestic Employees". В этой связи структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин ("ООН-Женщины") совместно с Министерством труда и социальной безопасности осуществляет девятимесячный проект, озаглавленный "Обеспечение достойных условий труда для домашних работников".
The feminization of old age should be taken into account when strategies were revised, and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) should be involved in addressing the issue. При пересмотре этих стратегий необходимо принимать во внимание проблему феминизации пожилого возраста, и Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин ("ООН-женщины") должна принимать участие в решении этой проблемы.
Activities have been carried out at the intersectoral, multisectoral and inter-agency levels with regular programme resources and those received from extrabudgetary sources, such as the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UNWomen) and the Governments of some donor member States. Были осуществлены различные мероприятия на межсекторальном, многосекторальном, а также межведомственном уровнях на основе использования регулярных программных и внебюджетных источников, как например, Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (Структура ООН-Женщины) и правительства ряда государств-членов доноров.
The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UN-Habitat launched a joint global programme on safe and friendly/sustainable cities for all. Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (структура «ООН-женщины»), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ООН-Хабитат приступили к осуществлению совместной глобальной программы по безопасным и удобным для всех/устойчиво развивающимся городам.
In its resolution 64/289, the General Assembly decided to establish UNWomen and that the Entity should have financial regulations and rules similar to those of other operational United Nations funds and programmes and be consistent with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. Своей резолюцией 64/289 Генеральная Ассамблея постановила учредить Структуру «ООН-женщины», а также что данная Структура должна регулироваться финансовыми положениями и правилами, аналогичными положениям и правилам других оперативных фондов и программ Организации Объединенных Наций и согласующимися с Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций.
Japan continues to support human rights activities of United Nations organizations such as the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), UNICEF and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women). Япония продолжает поддерживать правозащитную деятельность таких организаций системы Организации Объединенных Наций, как Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ), ЮНИСЕФ и Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООНженщины»).
The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) would help to ensure that gender equality considerations and commitments are considered, including in terms of education and dialogue mechanisms. Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин (ООН-женщины) могла бы оказать содействие в плане учета факторов и обязательств в области гендерного равенства, включая условия обучения и механизмы диалога.
The Entity has taken the lead in United Nations work on gender equality and women's empowerment, giving rise to more effective coordination, coherence and gender mainstreaming throughout the United Nations system. Структура приняла на себя руководящую роль в работе Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин, способствуя более эффективной координации и согласованности действий и актуализации гендерной проблематики во всей системе Организации Объединенных Наций.
The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) has developed a global knowledge portal on women's economic empowerment () that is also designed to strengthen the competitiveness of women entrepreneurs. Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей («ООН-женщины») разработала глобальный информационный портал по вопросам расширения экономических прав и возможностей женщин (), который также предназначен для укрепления конкурентоспособности предпринимателей-женщин.
Within the framework of the Secretary-General's campaign UNiTE, the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) has integrated sport as a tool to end violence against women. В рамках провозглашенной Генеральным секретарем кампании «Сообща покончим с насилием в отношении женщин» Структура Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины») стала использовать спорт в качестве инструмента борьбы с насилием в отношении женщин.