The net enrolment rate for high-school education rose from 53.2 per cent to 62.5 per cent, also over the same period. |
Тот же показатель на уровне среднего образования за аналогичный период повысился с 53,2% до 62,5%. |
In Pakistan, the provision of take-home rations to girls attending school for at least 20 days a month made overall enrolment grow by 135 percent from 1998-99 to 2003-04. |
В Пакистане благодаря выдаче таких пайков девочкам, посещающим школу не менее 20 дней в месяц, общий показатель приема в школу за период с 1998-1999 по 2003-2004 годы возрос на 135%. |
However, the Committee continues to be seriously concerned that primary education is still not free or compulsory and that net enrolment is still very low. |
Вместе с тем Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что начальное образование все еще не является бесплатным или обязательным и что суммарный показатель набора учащихся остается крайне низким. |
Despite significant progress in the region, the total net enrolment ratio still remains well below the average of 88 per cent for all developing countries. |
Несмотря на существенный прогресс, достигнутый в этом регионе, чистый совокупный показатель набора детей в школы по-прежнему гораздо ниже среднего показателя, составляющего 88 процентов во всех развивающихся странах. |
The illiteracy rate is 20.5% and enrolment in an educational institution, among persons aged between 6 and 29, is 51.7%. |
Уровень неграмотности составляет 20,5%, а показатель посещаемости учебных заведений среди населения в возрасте от 6 до 29 лет равен 51,7%. |
The statistics show that the enrolment rate in Jordan is over 92 per cent and that there is no gender-based discrimination in education. |
Статистические данные показывают, что показатель охвата образованием в Иордании составляет более 92% и что в сфере образования отсутствует дискриминация по признаку пола. |
The situation for refugees from the Central African Republic is more dire, with a current regional average enrolment rate of approximately 20 per cent. |
Ситуация с образованием беженцев из Центральноафриканской Республики является более плачевной: так, в настоящее время средний региональный показатель охвата образованием составляет приблизительно 20 процентов. |
Over the past 15 years the number of children who are attending primary school worldwide has increased to an extraordinary degree, with global enrolment now reaching 90 per cent. |
За последние 15 лет число посещающих начальную школу детей во всем мире резко возросло, и общемировой показатель охвата школьным обучением в настоящее время приближается к 90 процентам. |
Gender parity at the primary level has been achieved, with the net enrolment rate for girls reaching 97.5 per cent, compared with 94.3 per cent for boys. |
На уровне начальной школы было достигнуто гендерное равенство: чистый показатель охвата начальным образованием девочек составил 97,5 процента, мальчиков - 94,3 процента. |
Special attention was paid to providing access to quality education for vulnerable children, including children with disabilities, who currently accounted for 51.5 per cent of enrolment in special programmes - a figure which had doubled since 2006. |
Особое внимание уделяется предоставлению доступа к качественному образованию уязвимым детям, в том числе детям-инвалидам, которые в настоящее время составляют 51,5 процента учащихся, участвующих в специальных программах, причем этот показатель увеличился с 2006 года вдвое. |
Benin, Burkina Faso and Mozambique lifted net enrolment by 25 percentage points between 1999 and 2009, and Ethiopia from 50 per cent in 1990 to 86.5 per cent in 2010. |
За этот же период чистые показатели зачисления в начальные классы в Бенине, Буркина-Фасо и Мозамбике выросли на 25 процентных пунктов, а в Эфиопии аналогичный показатель вырос с 50 процентов в 1990 году до 86,5 процента в 2010 году. |
The net university enrolment rate in 2005 was 11 per cent for girls and 7 per cent for boys. |
Чистый показатель доли учащихся университета составлял в 2005 году 11% для девушек и 7% для юношей. |
In secondary education, the disparity is greater, where boys' net enrolment rate is only at 59.1 per cent, while at 74.7 per cent for girls. |
На уровне среднего образования разница является более значительной, и показатель приема мальчиков составляет лишь 59,1 процента, а девочек - 74,7 процента. |
Ratio of females to males in enrolment for university education |
Показатель отношения численности студенток к численности студентов в высших учебных заведениях |
In Armenia there is no problem with primary education, and the enrolment rate in primary school is considerably high. |
В Армении отсутствуют проблемы с начальным образованием, и показатель охвата начальным образованием является весьма высоким. |
It is encouraging that the female enrolment and completion ratios have persistently been above 90% with males comprising about 10%. |
Отрадно отметить, что показатели числа участников и выпускников таких программ среди женщин постоянно оставались на уровне более 90 процентов, а среди мужчин это показатель составлял около 10 процентов. |
Having reached 94% primary enrolment at the time of the 2002 Census, Guyana was well on its way early on to meet the MDG Target 2. |
Выйдя во время проведения переписи 2002 года на показатель охвата начальным образованием в 94%, Гайана добилась существенных успехов на пути к досрочному достижению ЦРТ 2. |
While welcoming the introduction of free primary education and the high enrolment rate of girls in school, the Committee is concerned about the indirect costs of primary education. |
Приветствуя введение бесплатного начального образования и высокий показатель зачисления в школы девочек, Комитет в то же время выражает обепокоенность в связи с косвенными расходами на начальное образование. |
With a view to increasing the level of education of the population and developing skills, the gross pre-school enrolment rate was raised from 8 to 10.7 per cent between 2006 and 2011. |
Для повышения уровня образования населения и привития ему профессиональных навыков в 2006-2011 годах общий показатель охвата дошкольной подготовкой был повышен с 8% до 10,7%. |
This is illustrated by the fact that in 2010 and 2011 the crude primary-school enrolment rate of girls was 80 per cent and 28 per cent of children completed primary school. |
В качестве иллюстрации можно упомянуть, что в 2010/11 учебном году общий показатель охвата девочек начальным образованием составил 80%, тогда как начальную школу заканчивает 28% учеников. |
It is, however, recognized that the overall enrolment is still very low, and a lot more needs to be done to expand the pre-school education, especially in the rural areas. |
Между тем признается, что общий показатель охвата по-прежнему является крайне низким, и предстоит еще многое сделать, для того чтобы расширить систему дошкольного воспитания, особенно в сельских районах. |
Net enrolment for primary grew from 85.9% in 2004 to 99% in 2009. |
Чистый показатель охвата начальным обучением вырос с 85,9% в 2004 году до 99% в 2009 году. |
For junior secondary the progress has been equally impressive with an increased net enrolment rate (NER) that rose from 23.3% to 38% for the same years. |
В сфере неполного среднего образования также были достигнуты внушительные результаты: чистый показатель охвата (ЧПО) за тот же период возрос с 23,3% до 38%. |
JS4 reported that in 2010 nationwide enrolment had fallen by 0.9 per cent as compared with 2009, despite the annual increase in the infant population. |
В СП4 сообщается, что в 2010 году национальный показатель зачисления детей в школу снизился на 0,9% по сравнению с 2009 годом, несмотря на ежегодный прирост числа детей. |
Since 1991 enrolment of girls in primary education has reached 48 per cent matching the ratio of boys to girls in the general population at that age. |
После 1991 года показатель охвата девочек начальным образованием достиг 48 процентов, что соответствует соотношению мальчиков и девочек среди всего населения данного возраста. |