Those real people out there who buy their coffee from the mini-mart and grab enough sugar packs for a week. |
Те настоящие люди, которые покупают кофе в минимаркетах и забирают с собой столько сахара, чтобы хватило на неделю. |
You'll never have enough money! |
Тебе никогда не собрать столько денег! |
I've drunk enough in my time |
Я за свою жизнь столько выпил. |
Well, eventually he displayed enough unexplained symptoms that Neil had no choice but to kick him out of the band. |
Постепенно, у него появилось столько необъяснимых симптомов, что у Нила не было другого выбора, кроме как выгнать его. |
We're alive and well and we've gathered enough data about this Quadrant to keep Starfleet scientists busy for decades. |
Мы живы и здоровы, и собрали столько данных об этом квадранте, что ученым из Звездного флота хватит на пару десятков лет. |
I gave her enough pain meds to choke a... well, her. |
Я ей скормил столько болеутоляющего, что можно заткнуть даже... в общем, её. |
Boss, I don't have enough money |
Босс, у меня нет столько денег. |
I've covered for you enough lately. |
я тебя столько покрывала в последнее время. |
Mr. Pierce had burned through tens of millions of dollars and racked up enough speeding tickets - to have his license suspended. |
Мистер Пирс спустил десятки миллионов долларов и получил столько штрафов за превышение скорости, что у него забрали права. |
I tried to make enough that I... |
Я пытался раздобыть столько сколько я мог |
If enough people keep saying it, it must be true. |
Раз об этом столько говорят, видать, так и есть. |
There's so much to read that one life isn't enough. |
Столько достойных книг, что жизни не хватит, чтобы их прочитать. |
For years I've been drumming up enough courage to send you back home, where you belong. |
Я столько лет с духом собирался, чтобы отправить тебя домой. |
Squeeze enough lemons to cover 3/4 of the fish and onion with juice. |
Выдавить лимонов столько, чтобы сок составлял 3/4 объема рыбы с луком. |
Nice to see them after two years of not even enough sheep to need them. |
После двухлетнего перерыва снова столько овец, что без них не обойтись. |
It's pretty hard to consume enough fish To give yourself mercury poisoning, |
Очень непросто съесть столько рыбы, чтобы отравиться ртутью. |
My song hadn't worked, und I didn't have enough ecstasy for everyone. |
Мой песня не помог, унд у меня не было столько экстази, чтобы хватило на всех. |
Hasn't it done enough damaged to this family already? |
Разве это уже не причинило столько вреда нашей семье? |
I just gave her enough sedative to put a horse to sleep. |
Я вколола ей столько снотворного, - что можно свалить лошадь. |
And by morning I was deep enough in love to ask for her hand. |
А поутру, я был влюблен на столько, что попросил ее руки. |
He left me with just enough life so that you'd have to watch me die. |
Он оставил во мне ровно столько жизненных сил, чтобы вы видели, как я умираю. |
l don't have enough money, okay? |
У меня нет столько денег, чтобы купить билет, ладно? |
Of course if you eat enough of it, like I do, your body builds up quite a tolerance. |
Конечно если вы будете есть ее столько, сколько и я, ваше тело выработает иммунитет. |
He ordered enough tests to keep the lab busy for a month. |
Там столько позиций! Экспертам трудиться месяц! |
The farmers gave us enough food to keep the house going for a month. |
Фермеры надавали нам столько еды, что ее на месяц хватит. |