You've got enough in there to smooth over a small herd of elephants. |
Да у тебя тут его столько, что хватит разгладить стадо слонов. |
If this works, we should have enough time to load up as much as the Kino sled can hold. |
Если это сработает, у нас должно быть достаточно времени чтобы загрузить столько, сколько Кино-сани смогут вместить. |
Devereaux will have made enough drugs to do the deal. |
К тому же, к полуночи Деверю сделает столько дряни сколько потребуется. |
And enough people looked at it and found it valuable enough that the programmers who created Ushahidi decided they were going to make it open source and turn it into a platform. |
Результатами пользовалось столько людей и они так высоко оценили программу, что создатели "Ушахиди", решили сделать ее код открытым и превратить ее в платформу. |
I can't burn much after that or Mars-1 won't have enough fuel to get home. |
Оставлю ровно столько, чтобы вернуться на Землю. |
You can't be long outdone by Jane, when here are officers enough in Meryton to... to disappoint all the young ladies in the country. |
Вряд ли ты позволишь Джейн обойти тебя, ведь в Меритоне столько офицеров. |
But it's going to get to high enough energies... that space and time will actually warp and bend. |
В столкновениях создается столько энергии, что пространство и время искажаются. |
I'll make enough the only way I know how so the Yankees can't take Tara. |
И я наживу столько денег, чтобы янки не отняли у меня Тару. |
Well, it just didn't seem like nearly enough time went by for you guys to say all that. |
По-моему, пока я отходила, у вас не было столько времени, чтобы всё это сказать. |
I've seen enough in two days to last me ayear. |
В первые дни узнал столько, что мне на целый год хватит. |
There's enough eye candy in here to send you into diabetic shock. |
Здесь столько "сладких цыпочек", что ты бы впал в диабетическую кому. |
You don't have to have enough units to power your entire house, you just save money with each incremental one you add. |
Вам не надо иметь столько устройств, чтобы обеспечить энергией весь дом, вы просто экономите деньги с каждой дополнительной станцией. |
You recruit too many workers and give them enough work to meet their debt to you but no more. |
Нанимается слишком много рабочих, а платят им ровно столько, сколько они потом тебе и отдадут, не больше. |
He's got enough NOS in there to blow himself up. Period. |
Да у него столько закиси азота, что даже можно в воздух взлететь. |
They indicated that, when trapped, the creature activated a self-destruct device that destroyed enough rainforest to cover 300 city blocks. |
Они рассказали, что когда его поймали, он активировал самоликвидатор, который уничтожил столько джунглей, что можно накрыть полгорода. |
No matter how far Strawberry hits a ball, he cannot drive in enough runs to get the Dodgers back in this game. |
Как бы далеко Строуберри не выбивал мяч, у него не получится сделать столько пробежек, чтобы "Доджерс" выиграли в этой игре. |
We found enough fake Rytex in the back of Paula's car to stock about two dozen pharmacies. |
Мы нашли в багажнике Полы столько фальшивого "Райтекса", ... что его хватило бы на пару дюжин аптек. |
This is a letter from Isaac Cranford with enough venom to wither a city. |
Это письмо от Исаака Крэнфорда, в нем столько яда, что целый город можно отравить. |
First, I'm not sure you have the shoulders for it, and second, maybe we've pushed this far enough. |
Во-первых, не думаю, что твои плечи выдержат столько одежды, и во-вторых, кажется мы итак слишком далеко зашли. |
We didn't have enough boronite ore left to synthesize more, but the knowledge we gained allowed us to... |
У нас не осталось боронитной руды столько, чтобы синтезировать еще, но мы получили знание, позволившее нам... |
But even we won't find a solution before there are enough of those things to start eating full-sized humans. |
Говорю же, мы исполнительны, но даже нам не успеть найти решение, прежде чем этих тварей станет столько, что они начнут поедать людей. |
Ye already packed me enough fresh bandages To cover me from face to feet. |
Ты дала мне с собой столько бинтов, что можно обмотаться с головы до ног. |
The guy has tons of military contacts and enough registered firepower to arm half of Brooklyn. |
У парня полно военных знакомых и столько огневых средств, что хватит на взрыв пол-Бруклина. |
I've handled enough of those To put everybody in Hackensack to sleep for the winter. |
Я их столько раздала, что всем хватило бы, чтобы впасть в зимнюю спячку. |
About a hundred years ago, the sea floor was entirely grass bed, with enough oysters to self-clean about every four days. |
Примерно 100 лет назад на этом дне было столько устриц, что их можно было подавать очищенными через каждые четыре дня. |