| It was suggestive enough, but didn't suggest enough. | Было столько разговоров, но... недостаточно. |
| I got enough tricks and angles to keep this alive for as long... | У меня достаточно трюков и выдумок, чтобы поддерживать иллюзию столько, сколько нужно, чтобы... |
| Previous volume of the TV was about 15, now 11, is so much audible enough. | Предыдущий объем телевидение было около 15, сейчас 11, столько звуковой достаточно. |
| Not as many as you, but enough. | Не столько сколько ты, но достаточно. |
| That was enough life for her. | Для неё столько лет жизни было достаточно. |
| I don't have enough quarters. | У меня не будет столько четвертных. |
| I mean, a hagfish can produce enough mucus to fill a bucket in a minute. | Миксина может произвести столько слизи, что наполнит за минуту целое ведро. |
| I'm taking off work to watch the original trilogy while I eat enough Star Wars cereal to choke a Wookiee. | Я взял отгул что бы пересмотреть оригинальную трилогию поедая столько хлопьев Звёздные Войны что задушу вуки. |
| They brought enough equipment on that hospital ship to build a lab three times the size of ours. | У них на корабле столько оборудования, что можно организовать лабораторию втрое больше нашей. |
| You got enough firepower in here to start a war. | У тебя столько оружия, можно войну начать. |
| I haven't got enough with me. | У меня нет с собой столько. |
| We don't have enough time pappu. | У нас нет столько времени, Паппу... |
| Whatever, you cannot pay me enough money to wear a tutu. | По фиг, у тебя все равно не будет столько денег, чтобы заставить меня надеть пачку. |
| Last week you gave that Hindu boy enough morphine to fill a horse. | На прошлой неделе ты дал индусу столько морфина, что лошади бы хватило. |
| You drank enough poison to finish you off by the morning. | Ты выпил столько яда, что тебя не станет до утра. |
| For each good, enough prices are recorded to make a representative determination of its average price. | По каждому товару регистрируется столько цен, чтобы можно было репрезентативно определить его среднюю цену. |
| They are merely given enough food for them to survive. | Они получают лишь столько еды, сколько необходимо для того, чтобы не умереть от голода. |
| This morning, they're smuggling in enough Greek Fire to devastate the city. | Сегодня утром они провезут сюда столько "греческого огня", что его хватило бы весь город уничтожить. |
| In two hours, they've gathered enough goose barnacles to fetch around 800 euros. | За два часа они собрали столько морских уточек, что могут выручить около 800 евро. |
| I got enough fruit to feed a band of gorillas. | Я получил столько фруктов, что можно накормить стаю горилл. |
| I'm bringing enough so we can rule the universe together. | Его будет столько что мы вдвоём будем править Вселенной. |
| We got enough in here to put you away for life. | У нас столько добра, что мы можем засадить тебя пожизненно. |
| We'll make enough in one night to finance a thousand vacations. | Мы за одну ночь сделаем столько, что хватит на тысячу отпусков. |
| I don't have access to enough systems to draw that kind of power. | У меня нет доступа к достаточному количеству систем, чтобы исчерпать столько энергии. |
| They just wasn't selling' enough of 'em. | Они просто не могли столько продавать. |