Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Столько

Примеры в контексте "Enough - Столько"

Примеры: Enough - Столько
English muffin, fork-split, with enough butter that would make a doctor such as yourself worry about my heart. Булочка, разрезанная надвое, а масла столько, чтобы врач типа тебя начал беспокоиться о моем сердце.
With all the food they eat, you think they'd bulk up and generate enough body heat to turn the furnace off. А девочки столько едят, что могли бы производить энергию для отопления дома, мы бы тогда отключили котел.
My foot mass is going to displace enough liquid to breach over the top of the boots. Мой вес вытеснит столько воды, что будет достаточно, чтобы она перелилась через край сапог.
A recent study has shown that filling the tank of an SUV with ethanol requires enough corn to feed a person for a year. Недавно проведенное исследование показывает, что на одну заправку топливного бака внедорожника этанолом требуется извести столько кукурузы, что ее хватило бы для того, чтобы прокормить одного человека в течение года.
You don't have to have enough units to power your entire house, you just save money with each incremental one you add. Вам не надо иметь столько устройств, чтобы обеспечить энергией весь дом, вы просто экономите деньги с каждой дополнительной станцией.
Soon I'll make enough money to study history of art. Я рассчитала, что за два года соберу столько денег, что смогу пойти учиться - На историю искусства
You've got more than enough personalities to keep me completely occupied. В тебе уживается столько личностей - полный комплект, выбирай!
It'll book passage to Scotland for enough men to protect a sizable portion of gold or a queen traveling under a false name. В Шотландию отправится столько людей, сколько необходимо для защиты золотой казны и королевы, путешествующей инкогнито
you get started maybe a little slowly, but you get enough done in the first week that, with some heavier days later on, everything gets done, things stay civil. Начинаете потихоньку, за первую неделю пишете ровно столько, чтобы потом, поработав усерднее, всё успеть без особых проблем.
If you were that good at it, why are you making enough peanut butter cookies to feed the Grand Army of the Republic? А, если ты умеешь это, зачем делаешь столько арахисового печенья, чтобы накормить республиканскую гвардию?
They would leave Lydia, and they would go out in search of a new place to live, leaving behind just enough people to survive on the resources that were available, они должны были покинуть Лидию, чтобы найти новое место для жизни, оставив за собой столько людей, сколько могло выжить на имеющихся запасах.
A person also contains enough water to make ten liters of tripe soup. I'm hungry! И еще в нем столько воды, что можно было бы сварить 10 литров супа с требухой.
There's enough life on Earth to fill 50 planets... plants, animals, people, fungi, viruses... all jostling to find their place, bouncing off each other, feeding off each other, connected. На Земле столько жизни, что ее хватило бы на 50 планет. Растения, животные, люди, грибы, вирусы живут рядом и пытаются найти свое место. Сталкиваются друг с другом, питаются друг от друга.
It results in enough information about this man... his whimsicalities, his clean-cut features, his charming manners, his penchant for green mint stingers and modern paintings... to write his biography. Результат - столько информации об этом человеке, о его причудах, правильных чертах лица, безупречных манерах, любви к зеленым "Стингерам" и современной живописи, что можно написать его биографию.
You would have thought that he'd have had problems enough with that hunch. У него и так столько проблем было в жизни. Из-за того, что он без ноги и с горбом.
Benchley estimated that he earned enough from book sales, film rights and magazine/book club syndication to be able to work independently as a film writer for ten years. По расчётам Бенчли он заработал с продаж книги, прав на фильм и участие в журнальных и книжных клубах столько чтобы 10 лет работать независимо в качестве сценариста.
JH: So if you caught that, she said she hoped to die whenshe was around 40. That was enough life for her. Д.Х.: Итак, если вы поняли, она сказала, что надеетсяумереть, когда ей будет около 40. Для неё столько лет жизни былодостаточно.
To ensure that there are enough females at middle management level, the Commission has developed a policy of striving to ensure that women are recruited on a 50/50 basis with male candidates. Добиваясь, чтобы среди руководителей среднего звена было достаточно женщин, Комиссия разработала политику, направленную на обеспечение того, чтобы из числа претендентов на должности женщин принималось на работу столько же, сколько и мужчин.
Now, plutonium, 10 to 13 pounds: this. This is enough plutonium to create a Nagasaki-size atomic weapon. Столько плутония достаточно, чтобы создать бомбу масштаба бомбы Нагасаки.
Turn her over to me, I'll see there's enough pinned on her to keep her... uncomfortable for the rest of her life. Отдаёте её мне, и я устрою так, что на неё навесят столько, что она до конца жизни забудет о комфорте.
And there's enough chemicals in the sheep by this point in the pantomime to knock out half of Huddersfield, never mind a handful of feral mongrels in Ovenden. К тому моменту в овечке было столько лекарства, что можно было вырубить половину города, - не говоря уже о стае дворняжек.
Her mouth has enough storage space for a giggity-byte. У нее во рту столько свободного места для гиггити-байтов. Оу!
We were playing in this tiny town in the middle of France and the Mellotron was completely out of tune because all the town were drawing the power down so much cooking, the motor wouldn't spin fast enough. Мы выступали в этом крошечном городе во французской глубинке, и Меллотрон был абсолютно расстроен, поскольку весь городок потреблял столько электроэнергии для приготовления пищи, . что мотор кое-как ворочался.
Then why is there enough gone from it to put a man to sleep for several hours? Нет Тогда почему отсюда отлито столько, сколько нужно, чтобы заставить человека заснуть на несколько часов?
you get started maybe a little slowly, but you get enough done in the first week that, with some heavier days later on, everything gets done, things stay civil. Начинаете потихоньку, за первую неделю пишете ровно столько, чтобы потом, поработав усерднее, всё успеть без особых проблем.