| It's two light-years across, emits enough energy for a dozen stars. | Нечто, два световых года в поперечнике, излучает столько энергии, что хватит на дюжину звезд. |
| And your family has been through enough hardship already. | Ваша семья уже прошла через столько трудностей... |
| There's enough stuff in here for a week in France. | Здесь столько вещей, что хватит на неделю во Франции. |
| You'll have enough gas to get us all to Pittsburgh. | В тебе будет столько газа, что мы до Питтсбурга сможем доехать. |
| There's enough beer in this lodgings house to sink the Spanish. | В этой ночлежке столько пива, что можно испанцев потопить. |
| Next, we need enough liquor to incapacitate | Далее, нам нужно столько бухла, чтобы можно было уложить |
| Paying me enough I won't have to fight no more. | Я получу столько, что мне больше не придется драться. |
| Just give me enough so you can operate. | Просто дайте мне столько, чтобы вы смогли прооперировать. |
| Then I'll be making enough money... | А там уже столько денег заработаю... |
| I got enough explosives to blow us back to the 15th century. | У меня столько взрывчатки, что нас унесет в 15-й век. |
| And Chrissy sounded like she's sniffed enough glue to bankrupt a model airplane factory. | А У Крисси голос будто она вынюхала столько клея, что обанкротила бы фабрику самолетов. |
| Funny, when someone lies to you enough, you just stop believing anything they say. | Милый, когда тебе столько лгут, ты просто перестаешь верить этим людям. |
| I have published enough research to single-handedly wipe out several forests. | Опубликовала столько исследований, что пришлось уничтожить пару лесов для бумаги. |
| You'll have plenty enough gold for the Afterlife. | У тебя его будет столько, что купишь себе проход в Загробное Царство. |
| I don't know how you have enough money for the most expensive Italian restaurant in Los Angeles, but... | Я не знаю, откуда у тебя столько денег на самый дорогой итальянский ресторан в Лос Анджелесе, но... |
| I gave her enough sedatives To knock out a trucker. | Я дала ей столько успокоительного, что его хватит, чтобы свалить и дальнобойщика. |
| It was enough time to know that I loved him. | Столько, сколько потребовалось, чтобы понять, что я любил его. |
| Believe me, I've tried... and failed enough times to know. | Поверьте, я пыталась и столько раз терпела неудачу. |
| There's enough potential energy here to power the entire Wild West. | Здесь же столько потенциальной энергии, что можно зарядить электричеством весь дикий Запад. |
| I know just enough of every language to drink and dance with powerful men from all over the world. | Я знаю на каждом языке ровно столько, чтобы пить и танцевать с влиятельными мужчинами со всех концов света. |
| No, you didn't even make enough money to buy... | Нет, ты еще не заработал столько, чтобы это купить... |
| We'll try to create enough energy to blow up the whole (BLEEP) Internet. | Мы постараемся нагнать столько энергии, чтобы взорвать к хуям весь интернет. |
| I don't have enough fingers to point at the ones to blame. | У меня нет столько пальцев, сколько можно указать виноватых. |
| I've had just enough wine that I may answer honestly. | Я как раз выпила столько вина, что могу отвечать на них искренне. |
| Yes, and enough tools for a large-scale exploratory dig. | И столько инструмента, чтоб хватило на полномасштабные раскопки. |