| I don't get paid enough. | Вы мне столько не платите. |
| I didn't have enough time to wait for that! | Я не могу столько ждать! |
| You could never find enough uranium. | Столько урана не найти. |
| Don't you work hard enough? | Разве можно столько работать? |
| You put enough soldiers in the ground, you get tired of writing new ones. | Когда хоронишь столько солдат, со временем устаешь писать новые. |
| You've done enough! | Ты уже столько натворил. |
| You got enough firewood there? | Тебе хватит столько дров? |
| Are these enough, Jim? | Столько хватит, Джим? |
| I'm being just enough. | Я стараюсь столько, сколько нужно. |
| However much is enough. | Столько, сколько запросишь. |
| There's no other with impudence enough. | У кого еще столько наглости. |
| You've done enough. | Ты уже столько всего сделала |
| There was enough nanogenes in there to rebuild a species. | Там было столько наногенов, что они могли перестроить целую расу. |
| Colonial scrip had worked because just enough was issued to facilitate trade. | «Колониальные расписки» работали, поскольку их выпускали ровно столько, сколько было необходимо для обеспечения торговли. |
| She made enough money, she sold off the whole collectionand made enough money to move me for four years with lawyers, acompany, everything, and she became my manager. | Она заработала достаточно денег, продала всю коллекцию исобрала столько средств, что я смог переехать на 4 года, при этомвсе вопросы с юристами, компанией и тому подобным были решены. Онастала моим менеджером. |
| I'll get enough money to finance Ben-Hur with solid-gold horses. | Я достану столько денег что смогу снять фильм "Бен Гур" с конями из чистого золота. |
| Surely they have enough reeds for a Moses basket. | У них уже столько камыша, что, наверно, хватит на детскую кроватку. |
| All right, you take Sorter and Slim Biggins and enough men to avoid an excuse. | Берите Утилизатора и столько людей, сколько нужно. |
| They will only use just enough energy to make their kill never wasting a fin stroke. | Они используют ровно столько энергии, сколько нужно для охоты. |
| William could not source enough grey rabbits to meet his uncle's order, so he topped it up by buying domestic rabbits. | Однако Уильяму не удалось найти столько диких кроликов, и он прикупил домашних. |
| You have enough drugs here to knock out a mule team. | У тебя наркотиков столько, что свалишь всех. |
| The theory we're working on is that once enough energy is stored, it's expended to fuel a burst of rapid cell division. | Теория, на которую мы воздействуем - то, что в нем столько энергии, чтобы питать огромный взрыв. |
| No way there are enough towers out there to create an accurate triangulation. | Там нет столько вышек, чтобы точно определить местоположение. |
| You just released enough hydro fluorocarbons to kill a penguin. | Ты сейчас выпустила столько гидрофторуглеродов, что можно убить пингвина. |
| Mr. Beemer seems to have unloaded enough semtex for a small army. | Бумер отгрузил "Семтекса" столько, что хватит маленькой армии. |