Английский - русский
Перевод слова Enjoy
Вариант перевода Иметь

Примеры в контексте "Enjoy - Иметь"

Примеры: Enjoy - Иметь
Beyond this, cultural diversity in a society can provide people - irrespective of their background - with the opportunity to enjoy a wider range of cultural choices. Кроме того, культурное разнообразие в обществе может предоставить людям - независимо от их происхождения - возможность иметь более широкий культурный выбор.
Special attention is paid to rural areas so that disadvantaged groups can enjoy greater access to basic social services, such as clinics, literacy programmes and jobs. Особое внимание уделяется сельским районам, с тем чтобы малоимущие слои населения могли иметь более широкий доступ к первичным социальным услугам, а именно к программам диспансеризации, борьбы с неграмотностью и обеспечения трудоустройства.
Austria warns that this paragraph will inevitable raise difficult questions about how joint actions are to be conducted or which State is to enjoy priority in bringing a claim. Австрия предупреждает, что этот пункт неизбежно приведет к возникновению трудных вопросов относительно того, каким образом осуществлять совместные действия или какое государство должно иметь приоритет в предъявлении требования.
After acquiring Czech citizenship by this means the following categories of individual can enjoy dual citizenship: После принятия чешского гражданства в указанном порядке двойное гражданство могут иметь следующие категории лиц:
With annual income growth of 1%, a generation born 70 years from now will enjoy roughly double today's average income. При ежегодном росте доходов на 1 % поколение, родившееся спустя 70 лет, будет иметь средний доход примерно в два раза больше сегодняшнего.
Ukraine wished to enjoy mutually beneficial economic relations with its neighbours within the framework of the Commonwealth of Independent States but did not believe that the Commonwealth should become a super-State structure. Украина хотела бы иметь взаимовыгодные экономические отношения со своими соседями в рамках Содружества Независимых Государств, однако считает, что это Содружество не должно быть надгосударственной структурой.
Each of us may enjoy rights. Каждый из нас должен иметь возможность пользоваться правами.
My delegation considers that every region should enjoy equitable representation. Моя делегация считает, что каждый регион должен иметь право на справедливую представленность.
The unemployed now enjoy easier access to anti-illiteracy programmes. Ищущие работу лица должны иметь более широкий доступ к мероприятиям по борьбе с неграмотностью.
People of African descent must be able to fully enjoy all guarantees to a fair trial and equality before the law. Лица африканского происхождения должны иметь возможность в полной мере пользоваться всеми гарантиями справедливого судебного разбирательства и равенства перед законом.
All human beings must be able to enjoy and exercise their human rights on a basis of equality, free from discrimination of any kind. Все люди должны иметь возможность осуществлять и реализовывать свои права человека на основе равенства без какой-либо дискриминации.
Unregistered associations should equally be able to enjoy this right. Незарегистрированные ассоциации также должны иметь возможность осуществлять это право.
Developing countries as well must be able to enjoy the enormous benefits of space science by developing the needed skills. Развивающиеся страны также должны иметь возможность пользоваться огромными преимуществами космической науки, развивая для этого необходимые навыки.
This ensures that all the citizens have a common stake and enjoy common benefits from mineral revenues. Такое положение обеспечивает всем гражданам возможность иметь общий интерес и получать общие выгоды от разработки полезных ископаемых.
Those countries therefore must be able to designate special products and enjoy the protection of a special safeguard mechanism. Поэтому эти страны должны иметь возможность определять специальную продукцию и находиться под покровительством особого защитного механизма.
Women must be able to enjoy their human rights in full, on an equal footing with men. Женщины должны иметь возможности для того, чтобы в полном объеме осуществлять свои права на равной основе с мужчинами.
I enjoy working with human beings... and have stimulating relationships with them. Мне нравится работать с людьми... и иметь стимулирующие взаимоотношения с ними.
You said it takes a special kind of taste to enjoy Vito's Log Cabin. Ты сказал, надо иметь особый вкус, чтобы отдыхать в Хижине Вито. Точно.
You don't need hemorrhoids to enjoy it. Не обязательно иметь гемморой, чтобы наслаждаться им.
Therefore, communication units should enjoy a certain autonomy and have direct functional relations with the various organizational offices dealing with field activities. Поэтому подразделения связи должны обладать определенной автономией и иметь прямые функциональные связи с различными организационными подразделениями, занимающимися деятельностью на местах.
Every person should be entitled to participate in, contribute to and enjoy cultural, economic, political and social development. Каждый человек должен иметь право участвовать в к ультурном, экономическом, политическом и социальном развитии, вносить в него свой вклад и пользоваться его благами.
Many developing countries must overcome this critical situation of poverty and hunger before they can enjoy the fruits of social development. Многие развивающиеся страны должны выйти из этого критического состояния нищеты и голода, для того чтобы иметь возможность пользоваться плодами социального развития.
Its ruling would need to have legal force in national courts for the debtor to enjoy insolvency protection. Решение такого органа должно иметь юридическую силу в национальных судах, с тем чтобы должник мог пользоваться защитой на случай неплатежеспособности.
They also hope to enjoy better heath care, education and recreational activities. Они хотели бы также иметь доступ к более качественным медико-санитарным услугам, образованию и рекреационным мероприятиям.
Families all over the world should have the possibility of sending their children to school and letting them enjoy their childhood. Семьи всего мира должны иметь возможность отправить своих детей в школу и обеспечить им счастливое детство.