Английский - русский
Перевод слова Enhancing
Вариант перевода Улучшение

Примеры в контексте "Enhancing - Улучшение"

Примеры: Enhancing - Улучшение
Enhancing innovative technological transfer and structural economic transformation, strategic partnerships and inclusive growth are also strategies that will be used to enhance the Agenda. В число стратегий, которые будут задействованы для совершенствования повестки дня, также входят улучшение передачи инновационных технологий и структурные преобразования экономики, стратегические партнерства и инклюзивный рост.
Enhancing the document to make it easier to understand and use Улучшение документа, с тем чтобы он был более доступным для понимания и удобным в пользовании
Special event on "Enhancing Pacific connectivity" Специальное мероприятие на тему «Улучшение систем коммуникации в Тихоокеанском регионе»
Enhancing commodity financing and managing shocks in Africa; Улучшение финансирования в сырьевом секторе и смягчение последствий шоковых потрясений в Африке;
Enhancing outreach and risk communication for at-risk populations, including sensitive populations Расширение охвата и улучшение осведомленности о риске для подверженного риску населения, включая уязвимое население
Enhancing the content and dissemination of information and knowledge products З. Улучшение содержания информационных и интеллектуальных продуктов и более эффективное их распространение
(a) Enhancing market access for commodity-based products а) Улучшение доступа к рынкам для продукции на базе сырьевых товаров
a) Enhancing public relations, awareness and education а) улучшение связей с общественностью, повышение осведомленности и улучшение образования;
(b) Enhancing understanding of existing regional and international legal instruments on judicial cooperation in criminal matters; Ь) улучшение понимания действующих международных и региональных документов о сотрудничестве в сфере уголовного судопроизводства;
(c) Enhancing the accessibility to relevant information by potential investors and policymakers; and с) улучшение доступа к соответствующей информации для потенциальных инвесторов и директивных органов; и
Enhancing programme alignment with partner countries' priorities, systems and procedures, whenever possible; а) улучшение, по мере возможности, увязки программ с приоритетами, системами и процедурами стран-партнеров;
(c) Enhancing a social and cultural environment conducive to gender-based local development с) Улучшение социально-культурных условий, способствующих процессу местного развития с учетом гендерного подхода
Enhancing labour standards and decent paid income to ensure the economic independence of women; улучшение условий труда и достойная оплата труда для обеспечения экономической независимости женщин;
Enhancing institutional capacities to manage and coordinate population and reproductive health programmes. улучшение институциональных возможностей по управлению и координации программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья.
A. Enhancing the environment for peace: peacemaking and prevention of conflict А. Улучшение условий для мира: миротворчество и предотвращение конфликтов
(b) Enhancing the integration of United Nations activities with local and national government initiatives; Ь) улучшение увязки мероприятий Организации Объединенных Наций с инициативами местных органов управления и национальных правительств;
(b) Enhancing the social status of teachers and solving pressing problems dealing with their qualification; Ь) улучшение социального статуса преподавателей и решение насущных проблем, касающихся их квалификации;
a) Enhancing weather and climate forecasting by expanding international cooperation in meteorological satellite applications а) Улучшение прогнозирования погоды и климата путем расширения международного сотрудничества в применении метеорологических спутников
Enhancing the protection of civilians in armed conflict is a fundamental responsibility of States and of the international community; we cannot afford to fail in that respect. Улучшение защиты гражданских лиц в вооруженных конфликтах является первоочередной ответственностью государств и международного сообщества; в этом деле мы не имеем права на ошибку.
Pillar 4: Enhancing Public Sector Efficiency, Performance Effectiveness and Service Delivery Принцип 4: Улучшение функционирования государственного сектора, повышение эффективности производства и предоставления услуг
Enhancing energy security and improving water resources management through regional cooperation Повышение энергетической безопасности и улучшение водопользования на основе регионального сотрудничества
Enhancing the use of statistics by developing educational material for important user groups улучшение практики использования статистических данных за счет разработки учебно-методических материалов для важных групп пользователей.
Enhancing sales, marketing and external outreach Увеличение объема продаж, улучшение сбыта и информационно-
Enhancing employment options for young people could be one of a set of policies aimed at making long-term improvements in overall labour market performance in developed economies. В комплекс программных мероприятий, направленных на долгосрочное улучшение общих характеристик рынка труда в развитых странах может быть включена деятельность по расширению возможностей молодых людей для выбора места работы.
Enhancing cooperation and improving the flow of information with and among international, regional and subregional organizations remains one of the major areas of activity of the Counter-Terrorism Committee. Укрепление сотрудничества и улучшение обмена информацией с международными, региональными и субрегиональными организациями и между ними остается одним из основных направлений деятельности Контртеррористического комитета.