Английский - русский
Перевод слова Enhancement
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Enhancement - Расширение"

Примеры: Enhancement - Расширение
The acceleration and enhancement of headquarters support services has been taken up as a matter of high priority by senior management, and new inter-bureau structures will be established in 1996 to address this important need. Старшее руководящее звено расценило ускорение и расширение услуг в плане поддержки со стороны штаб-квартиры как одну из первоочередных задач, и в 1996 году будут созданы новые структуры, не входящие в состав подразделений, для удовлетворения этой важной потребности.
Pursuant to the TF Modalities, negotiations are progressing aimed at the clarification and improvement of relevant aspects of GATT Articles V, VIII and X and at the enhancement of technical assistance and support for capacity building. В соответствии с Принципами по проведению переговоров в области упрощения процедур торговли эти переговоры направлены на уточнение и улучшение соответствующих аспектов статей V, VIII и X ГАТТ и расширение технической помощи и поддержки в укреплении потенциала.
Such programmes targeted export commodity production enhancement first and foremost, accompanied by other supporting measures, including the establishment of a liberal exchange rate policy; privatization of production/exports of major export commodities; simplification of import/export licences; and abolition of price controls. Эти программы прежде всего нацелены на расширение экспортного производства в серьевом секторе и сопровождаются другими мерами поддержки, включая проведение либеральной политики в области обменного курса; приватизацию секторов производства/экспорта основных экспортных товаров; упрощение процедур лицензирования импорта/экспорта; и отмену контроля над ценами.
The Strategic Approach foresees the enhancement of industry partnerships and financial and technical participation in the implementation of its objectives as one of the pillars of the financial arrangements. Стратегический подход предусматривает расширение партнерских связей с промышленностью и финансового и технического участия в достижении своих целей в качестве одного из базовых элементов, лежащих в основе деятельности финансовых механизмов.
Global forum activities are all concerned with knowledge enhancement but they are numerous and heterogeneous in include: З. К многочисленным и разнообразным мероприя-тиям, связанным с функцией глобального форума и направленным на расширение знаний, относятся сле-дующие:
MINUSTAH also completed the first phase of the microwave backbone project (enhancement of microwave coverage) to ensure consistent and reliable voice and data connectivity to all personnel Mission-wide. МООНСГ также завершила первый этап осуществления проекта создания цифровой микроволновой магистральной сети, предусматривающего расширение сферы охвата сетью микроволновой связи в целях обеспечения постоянной и надежной голосовой связи и обмена данными с помощью телефонной связи для всего персонала в масштабах деятельности Миссии.
In the substantive sections of the questionnaires, the respondents were asked to indicate what had been the major impact of the training, whether curriculum development, introduction of new or enhancement of existing educational programmes or initiating or strengthening research or applications projects. В основном разделе вопросников респондентам предлагалось указать, что явилось главным итогом учебы: подготовка учебного плана, внедрение новых или расширение существующих учебно-просветитель-ских программ, развертывание или укрепление исследовательских или прикладных проектов.
The joint evaluation of the UNIDO-UNDP Cooperation Agreement which provides, inter alia, for the enhancement of UNIDO's field presence through the establishment of UNIDO Desks, has been completed. Завершена совместная оценка Соглашения о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН, которая предусматривает, в частности, расширение представленности ЮНИДО на местах путем создания бюро ЮНИДО.
Food-importing countries, when formulating strategies for food security, need to pay careful attention to vulnerabilities in their food supply and to introduce concrete complementary measures such as enhancement of domestic food production, combined with improved food-storage systems. При разработке стратегий в области продовольственной безопасности страны-импортеры продовольствия должны обращать серьезное внимание на уязвимость их поставок продовольствия и принимать конкретные дополнительные меры, такие, например, как расширение внутреннего производства продовольствия при одновременном усовершенствовании систем хранения продуктов питания.
(a) enhancement of a comprehensive address register containing specific civic addresses for a majority of the dwellings in Canada where questionnaires can be mailed-out instead of hand-delivered by enumerators. а) расширение всеобъемлющего адресного регистра, содержащего точные гражданские адреса большинства единиц жилья в Канаде, с возможностью направления переписных листов по почте вместо доставки с помощью счетчиков.
It is believed that women's education and economic empowerment play a pivotal role in the enhancement of the decision-making capacity of women. Считается, что образование и расширение экономических прав и возможностей женщин играют важнейшую роль в укреплении потенциала женщин в области принятия решений.
The expansion and augmentation of fisheries through such practices as the introduction and transfer of aquatic organisms and hatchery enhancement programmes poses special threats to the maintenance of the naturally well- adapted complex of resident fish. Расширение и интенсификация рыболовного промысла посредством использования таких методов, как интродукция или пересадка организмов обитающих в водной среде, а также реализация программ повышения производительности предприятий по искусственному разведению рыбы и морепродуктов представляют особую угрозу сохранению местных видов рыб, хорошо адаптированных естественным образом.
The most important was the implementation of the management and accountability system, the concomitant gradual empowerment of the Resident Coordinator and the enhancement of system-wide ownership of the resident coordinator system. Наиболее важными событиями за последнее время явились внедрение системы управления и подотчетности, связанное с этим постепенное расширение полномочий координатора-резидента и повышение общесистемной ответственности системы координаторов-резидентов.
The expanded portfolio not only requires a senior management enhancement, but warrants a robust substantive support structure that would ensure the office capability to respond to the continuous volume of strategic planning, programming and coordination assignments. Расширение масштабов деятельности требует не только повышения эффективности деятельности старшего руководства, но и укрепления структуры поддержки основной деятельности, с тем чтобы отделы справлялись со стабильным объемом работы по стратегическому планированию, разработке программ и координации.
The strengthening of information collection and management, and the enhancement of s well as enhancing UN-Habitat expertise in urban and regional development (e.g., through rural-urban linkages) are also taken up in the guiding resolutions adopted at the nineteenth session. В резолюциях, принятых на девятнадцатой сессии, предусмотрено также укрепление процессов сбора и рационального использования информации, а также расширение опыта и знаний ООН-Хабитат в области развития городов и регионов (в частности, на основе связей между городскими и сельскими районами).
c) The development and mutual coordination of associations of public benefit, the improvement of their services in a manner consistent with the needs of local society, and the enhancement of the family's capabilities. с) развитие объединений общеблаготворительной направленности и координации их усилий, а также совершенствование их услуг с учетом потребностей общества на местах и расширение возможностей семьи.
The 276 projects funded under the Programme were for construction, maintenance and upgrading of Agency facilities, rehabilitation and repair of refugee shelters, improvements to the environmental health infrastructure and enhancement of the Agency's income-generation programme. Двести семьдесят шесть проектов, финансировавшихся в рамках этой программы, включали в себя строительство, эксплуатацию и модернизацию объектов Агентства, восстановление и ремонт жилья для беженцев, улучшение объектов санитарной инфраструктуры и расширение программы Агентства по созданию возможностей для получения дохода.
Enhancement of dialogue and understanding Расширение диалога и углубление взаимопонимания
Enhancement of women's contribution to the implementation of the Расширение вклада женщин в осуществление Программы
Enhancement of investment opportunities in member countries; расширение инвестиционных возможностей в странах-членах;
Enhancement of classification-related networks. Расширение связанных с классификацией сетей
Enhancement of institutional support: а) расширение институциональной поддержки:
Enhancement of the peasant camelid economy support project Расширение проекта поддержки крестьянских животноводческих хозяйств
Supports the enhancement that has taken place of the role of the United Nations Environment Programme as an implementing agency of Global Environment Facility in securing Facility funding for the programme priorities of those multilateral environment conventions for which the Facility serves as a financing mechanism; поддерживает имевшее место расширение роли Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в качестве учреждения - исполнителя Фонда глобальной окружающей среды в деле обеспечения финансирования по линии Фонда приоритетных программных мероприятий в рамках тех многосторонних природоохранных конвенций, в отношении которых Фонд выступает в качестве механизма финансирования;
(e) Enhancement of IMC activities ё) Расширение масштабов деятельности Совместной комиссии по прекращению огня