Enhancement of technical assistance was essential to enable the developing countries to implement trade facilitation. |
Расширение масштабов технической помощи имеет ключевое значение для предоставления развивающимся странам возможностей, позволяющих оказать содействие в развитии торговли. |
Enhancement of environmental initiatives by reducing the fossil fuel consumption by 10 per cent and production of 1 million seedlings |
Расширение масштабов природоохранной деятельности путем сокращения потребления ископаемых видов топлива на 10 процентов и посадка 1 миллиона саженцев |
Enhancement of the State's capacity and technical assistance; |
Укрепление потенциала государства и расширение технической помощи |
Enhancement of professionally related skills and knowledge of sustainable development should preferably take place on a continuing basis and consequently should be part of the lifelong learning of individuals. |
Процесс повышения профессиональной квалификации и расширение знаний в области устойчивого развития должен осуществляться предпочтительно на непрерывной основе и, следовательно, должен стать составной частью процесса пожизненного обучения человека. |
Enhancement of ODS through deployment of an easier and faster search functionality |
Расширение возможностей СОД путем создания упрощенной и более оперативной системы поиска |
Enhancement and sustainability of access, equity and quality in Primary and Secondary School Education |
расширение и устойчивость доступа к начальному и среднему школьному образованию в условиях равенства и равноправия; |
Enhancement of ICT project management capabilities (80 participants) |
Расширение возможностей управления проектами в области ИКТ (80 участников) |
c. Enhancement Communication through the Government Delegation and |
с. Расширение каналов передачи информации через правительственные |
Enhancement of the capacity of civil society to understand, monitor and participate in the State-building process |
Расширение возможностей гражданского общества в плане понимания процесса государственного строительства, наблюдения за ним и участия в нем |
C. Enhancement of the role of the office of the Fund in Geneva |
С. Расширение функций отделения Фонда в Женеве |
(c) Enhancement of the diversity and geography of services, in line with the residents needs; |
с) расширение круга услуг и их географии с учетом потребностей населения; |
Enhancement of the capacity of the Judicial Service Commission to ensure the independence of the judiciary |
Расширение возможностей Комиссии по судебной системе по обеспечению независимости судебных органов |
c. Enhancement of Communication through the Government Delegation and Overseas Establishments and Collection of Relevant Information |
с. Расширение каналов передачи информации через правительственные делегации и заграничные учреждения, а также посредством сбора соответствующей информации |
In December 2005, the WTO Ministerial Declaration in Hong Kong endorsed the IF Enhancement and the establishment of a Task Force composed of representatives of LDCs and donors. |
В декабре 2005 года в Декларации министров ВТО, принятой в Гонконге, было одобрено расширение КРП и создание целевой группы в составе представителей НРС и доноров. |
Enhancement of women's rights and control over resources would be central to improving urban management, and it was imperative to involve them in the local planning and decision-making process. |
Расширение прав женщин и усиление их контроля над ресурсами имеет важное значение для совершенствования городского хозяйства, и настоятельно необходимо вовлекать их в процесс местного планирования и принятия решений. |
(a) Enhancement of a regional geodetic infrastructure through annual cooperative campaigns, including ties to vertical datum origin points; |
а) расширение региональной геодезической инфраструктуры путем проведения на основе сотрудничества ежегодных кампаний, включая увязку с пунктами происхождения уровенных исходных данных; |
Enhancement of the national capacities and expertise in the governments of Parties with economies in transition, including improving institutional arrangements and national coordination |
ё) расширение национальных возможностей и базы экспертных знаний в правительственных органах Сторон, являющихся странами с переходной экономикой, включая совершенствование институциональных механизмов и национальной координации; |
Enhancement of knowledge and awareness of civil and political rights by judicial personnel, law enforcement officers, politicians, non-governmental organisations and others. |
расширение познаний и осведомленности в отношении гражданских и политических прав среди сотрудников судебных органов, правоохранителей, политических деятелей, неправительственных организаций и других субъектов; |
Enhancement of the participation of United Nations entities in the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, its subcommittees and the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities |
А. Расширение участия учреждений Организации Объединенных Наций в работе Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, его подкомитетов и Межучрежденческого совещания по космической деятельности |
Enhancement of existing liaison channels as well as establishment of new channels c |
Расширение существующих каналов связи, а также создание новых каналов |
Objective 3: Enhancement and recognition of the contribution of older persons to development in their role as caregivers for children with chronic diseases, including HIV/AIDS, and as surrogate parents. |
Цель З: Расширение и признание вклада пожилых людей в развитие в качестве тех, кто заботится о детях с хроническими заболеваниями, включая ВИЧ/СПИД, и в качестве опекунов. |
Enhancement of national capacities to implement national ICT strategies and policies by allowing individuals and organizations to access high-quality expertise in the development, implementation and maintenance of e-strategies and policies |
расширение национального потенциала для проведения в жизнь национальных стратегий и политики в области ИКТ посредством обеспечения отдельным лицам и организациям возможности доступа к высококачественным экспертным знаниям в процессе разработки, осуществления и актуализации электронных стратегий и политики; |
Enhancement of the Mission's microwave backbone coverage and its expansion to the northern regions of Haiti, resulting in cost reduction for Internet services |
Модернизация микроволновой магистральной сети Миссии и ее расширение в северные районы Гаити, позволяющее сократить расходы на Интернет-услуги |
Enhancement of partnerships and cooperation among various stakeholders; multisectoral, comprehensive approaches; protection and empowerment; and governance and capacity development |
Укрепление связей и развитие сотрудничества между различными партнерами, многоотраслевые всеобъемлющие подходы, защита и расширение прав и возможностей и управление в сочетании с наращиванием потенциала |
Enhancement will involve the completion of the current project objectives of streamlining release 3 (Finance), development and introduction of release 4 (Payroll), and implementation of the complete system at major overseas offices by the end of 1999. |
Расширение использования ИМИС включает реализацию текущих целей проекта, связанных с совершенствованием очереди З (финансы), разработкой и внедрением очереди 4 (выплата заработной платы) и внедрением полных систем в основных отделениях за пределами Центральных учреждений к концу 1999 года. |