Английский - русский
Перевод слова Endorse
Вариант перевода Одобрить

Примеры в контексте "Endorse - Одобрить"

Примеры: Endorse - Одобрить
The time has come to formulate a final compromise that the General Assembly can endorse. Настало время выработать окончательный компромисс, который могла бы одобрить Генеральная Ассамблея.
We call upon States to welcome and endorse without hesitation all the draft resolutions and recommendations before this session. Мы призываем государства безоговорочно одобрить и принять все проекты резолюций и рекомендации, вынесенные на рассмотрение этой сессии.
The General Assembly must now endorse such a linkage, which would facilitate the financial and personnel operations of the Convention secretariat. Генеральная Ассамблея должна теперь одобрить установление таких связей, что будет способствовать финансовой и кадровой деятельности секретариата Конвенции.
The Economic and Social Council is invited to review the report and endorse its recommendations. Экономическому и Социальному Совету предлагается рассмотреть настоящий доклад и одобрить содержащиеся в нем рекомендации.
The Committee is invited to comment on and endorse the proposed revision. Комитету предлагается высказать свои замечания по предлагаемой пересмотренной структуре распределения ресурсов и одобрить ее.
The SBI may wish to consider and endorse the draft terms of reference, and agree on a process to conduct the review. ВОО, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить проект круга ведения и принять решение в отношении процесса проведения обзора.
I can only endorse that welcome proposal. Я могу лишь одобрить это перспективное предложение.
OIOS requests that the Committee consider and endorse those recommendations in its deliberations of the individual Department subprogramme evaluation reports. УСВН просит Комитет рассмотреть и одобрить эти рекомендации в ходе обсуждений докладов об оценке индивидуальных подпрограмм Департамента.
The General Assembly is requested to take note of the present report and endorse the proposal to make the internal audit reports available on the OIOS publicly accessible website. Генеральной Ассамблее предлагается принять настоящий доклад к сведению и одобрить предложение относительно размещения докладов о внутренней ревизии на веб-сайте УСВН, доступном для широкой общественности.
Having reported this, I would like to invite you to support the outcome of our discussion and endorse it in a form of an AC. decision. В заключение я хотел бы просить вас поддержать выводы нашего обсуждения и одобрить их в виде решения АС..
In that connection, he called on the Committee to formally endorse and accept the offer of Peru to host that event. В этой связи оратор призывает Комитет официально одобрить и принять поступившее от правительства Перу предложение о проведении данного мероприятия в этой стране.
The Committee may wish to review and endorse the proposed core set. Contents Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить предлагаемый набор показателей.
The EU and its Member States had not been consulted and could therefore neither endorse nor discuss the strategy. Консультации с ЕС и его государствами-членами не проводились, поэтому они не могут ни одобрить, ни обсуждать стратегию.
The Joint Task Force will be invited to discuss and subsequently endorse the revised Indicator Guidelines. 6. Other business Совместной целевой группе будет предложено обсудить и затем одобрить пересмотренное Руководство по применению показателей.
Action: The SBI will be invited to consider and endorse the work programme of the LEG for 2011 - 2012, contained in the document referred to below. Меры: ВОО будет предложено рассмотреть и одобрить программу работы ГЭН на 2011-2012 годы, содержащуюся в упомянутом ниже документе.
approve the programme of work for 2006-2008 and endorse plans for forthcoming activities; утвердить программу работу на 2006-2008 годы и одобрить планы предстоящих мероприятий;
(a) Welcome the present report and endorse the definitions of accountability provided in paragraph 7 above; а) с удовлетворением встретить настоящий доклад и одобрить определения подотчетности, содержащиеся в пункте 7 выше;
Women need to identify critical actors and allies who can facilitate their access to resources and endorse and actively support a gender equality agenda, leading to gender-sensitive policy outcomes. Женщинам необходимо выявить важнейших субъектов и союзников, которые могли бы помочь им получить доступ к ресурсам и одобрить и активно поддержать программу борьбы за равенство между мужчинами и женщинами, ведущей к принятию директивных решений, учитывающих гендерную составляющую.
The Commission could endorse this position, but it should bear in mind that it would then be involved in progressive development of international law, rather than codification stricto sensu. Хотя Комиссия могла бы одобрить эту позицию, она должна иметь в виду, что в этом случае она будет заниматься прогрессивным развитием международного права, а не его кодификацией в строгом смысле этого слова.
It also stated that the United Nations could not endorse any peace plan that excluded the Saharawi people's right to self-determination. В нем также говорится, что Организация Объединенных Наций не смогла бы одобрить какой-либо мирный план, в котором не обеспечивается осуществление народом Сахары своего права на самоопределение.
Well, I could never endorse a product that I didn't actually use. Я никогда бы не смог одобрить продукт, которому не смог бы найти применения.
The Fifth Committee should endorse the CPC recommendations, in particular the request for a report on the implementation of a system of accountability and responsibility for programme managers. Пятый комитет должен одобрить рекомендации КПК, в частности просьбу о подготовке доклада о функционировании системы подотчетности и ответственности руководителей программами.
Recommends to the General Assembly at its forty-ninth session that it endorse the Programme of Action as adopted by the Conference; рекомендуют Генеральной Ассамблее одобрить на ее сорок девятой сессии принятую Конференцией Программу действий;
The Government of Ecuador believes that the General Assembly should endorse these views, which form a basis for the continued work of the international community to bring about the definitive banning of nuclear weapons. Правительство Эквадора считает, что Генеральная Ассамблея должна одобрить эти мнения, которые представляют собой основы для продолжения усилий международного сообщества по достижению окончательного запрещения ядерного оружия.
Other nuclear-weapon States should be encouraged to enter into similar arrangements; (f) The Review Conference should endorse the IAEA instruments on nuclear security and non-proliferation. Следует поощрять другие государства, обладающие ядерным оружием, к заключению аналогичных соглашений; f) Конференция по рассмотрению действия Договора должна одобрить механизмы МАГАТЭ в сфере ядерной безопасности и нераспространения.