The Chapter 6.2 working group has proposed that all standards in 6.2.2 are applicable for non-UN pressure receptacles; the standards working group should endorse this. |
с) Рабочая группа по главе 6.2 предложила, чтобы все стандарты, перечисленные в разделе 6.2.2, применялись к сосудам под давлением, изготовленным не в соответствии с требованиями ООН; рабочей группе по стандартам следует одобрить это предложение. |
(b) Endorse the action plan. |
Ь) одобрить план мероприятий. |
(a) Endorse this report; |
а) одобрить настоящий доклад; |
(b) Review and endorse the guiding principles, contents, modalities and timetable for the revision of the Framework (paras. 31-34); |
Ь) рассмотреть и одобрить руководящие положения в отношении пересмотра «Базовых принципов» и сферу охвата, методы и график их пересмотра (пункты 31 - 34); |
As such, I request that the Security Council endorse flexibility in the mix of helicopters in support of AMISOM operations, and I would be grateful if this letter could be forwarded as a matter of urgency to the Security Council for its consideration. |
Поэтому я обращаюсь к Совету Безопасности с просьбой одобрить использование гибкого подхода к определению состава вертолетного парка, обеспечивающего поддержку операциям АМИСОМ, и я был бы признателен за безотлагательное препровождение настоящего письма на рассмотрение Совета Безопасности. |
(e) To finance the work programme of the UNEP Global Programme of Action Coordination Office, and endorse its emphasis on assisting countries and regions to develop and implement action-oriented local, subnational, national and regional programmes; |
е) обеспечить финансирование программы работы Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП и одобрить ее направленность на оказание содействия странам и регионам в деле разработки и осуществления местных, субнациональных, национальных и региональных программ, ориентированных на осуществление конкретных практических действий; |
Endorse the methodology to avoid cross-subsidization of co-financing activities; |
Ь) одобрить методологию, позволяющую избежать перекрестного субсидирования мероприятий, осуществляемых по линии совместного финансирования; |
Endorse the establishment of a programme of Europe-Asia-Pacific partnership as a mechanism for the implementation of the Astana "Green Bridge" Initiative; |
а) одобрить создание программы Партнерства стран Европы, Азии и Тихого океана в качестве механизма для реализации Инициативы Астаны «Зеленый мост»; |
(a) Endorse the benchmarking framework proposed by the Joint Inspection Unit as a tool for the Secretary-General and the oversight bodies and for itself in order to measure the progress towards an effective implementation of results-based management in the United Nations; |
а) одобрить предложенную Объединенной инспекционной группой систему контрольных параметров в качестве средства, позволяющего Генеральному секретарю и надзорным органам и самому Комитету проводить оценку степени достижения прогресса в деле эффективного внедрения методов управления, основанного на конкретных результатах, в Организации Объединенных Наций; |
Endorse the programme focus, strategies and targets set out in the Strategy and Business Plan, 2000-2003 of the United Nations Development Fund for Women; |
одобрить программную направленность, стратегии и цели, установленные в стратегии и плане практической работы, 2000 - 2003 годы, Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин; |
(c) Endorse the Recommendations to ECE Governments on encouraging local initiatives towards sustainable consumption patterns and invite ECE to launch a pilot project with the participation of interested Government/city or Government/regional authority pairs. |
с) одобрить рекомендации правительствам стран ЕЭК в отношении поощрения местных инициатив по развитию устойчивых структур потребления и предложить ЕЭК приступить к осуществлению экспериментального проекта с участием заинтересованных партнеров, а именно: правительств/городов или правительств/региональных органов власти. |