No self-respecting country could endorse that approach. |
Ни одна уважающая себя страна не может одобрить такой подход. |
The Committee is requested to consider, endorse and support the list of publications for 2016 - 2017 contained in the annex. |
Комитету предлагается рассмотреть, одобрить и поддержать список публикаций на 2016-2017 годы, содержащийся в приложении. |
The Committee may wish to review and endorse the overall strategy proposed by the Working Group. |
Комитет, возможно, пожелает рассмотреть и одобрить общую стратегию, предлагаемую Рабочей группой. |
The Working Group will be invited to discuss the report, endorse the recommendations and call for their application in the countries concerned. |
Рабочей группе будет предложено обсудить доклад, одобрить рекомендации и сформулировать призыв об их применении в соответствующих странах. |
The Task Force therefore recommended that the EMEP Steering Body endorse the updated guidebook chapters at its meeting in September 2013. |
В этой связи Целевая группа рекомендовала Руководящему органу ЕМЕП одобрить обновленные главы Справочного руководства на его совещании в сентябре 2013 года. |
The target countries will be invited to discuss and endorse this revision at the Ninth Session of the Joint Task Force. |
Целевым странам будет предложено обсудить и одобрить этот пересмотр на девятой сессии Совместной целевой группы. |
I cannot endorse that message, but I do acknowledge it. |
Я не могу одобрить это заявление, но я его услышал. |
(b) The CST should review and endorse the proposal regarding terms and their definitions. |
Ь) КНТ следует рассмотреть и одобрить предложение, касающееся терминов и их определений. |
The Permanent Forum recommends that the Pacific States endorse and implement the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. |
Постоянный форум рекомендует государствам Тихоокеанского региона одобрить и осуществить Декларацию о правах коренных народов. |
The Commission is invited to review and endorse the principles and to discuss possible steps towards their implementation. |
Комиссии предлагается проанализировать и одобрить эти принципы и обсудить возможные меры по их внедрению. |
I therefore urge Member States to seize this opportunity and endorse proposals on which there is broad consensus. |
Поэтому я настоятельно призываю государства-члены воспользоваться этой возможностью и одобрить те предложения, по которым сложился широкий консенсус. |
The Preparatory Committee decides to unanimously endorse the candidacy of Prasad Kariyawasam of Sri Lanka for the presidency of the Conference. |
Подготовительный комитет постановляет единодушно одобрить кандидатуру Прасада Кариявасама, Шри-Ланка, на должность Председателя Конференции. |
The Board recommends that UNHCR endorse a formal strategy on "Learning Policy and Guidelines". |
Комиссия рекомендует УВКБ одобрить официальную стратегию «Учебная политика и руководящие принципы». |
The Forum recommended that the Commission endorse the Ministerial Declaration and the Plan of Action. |
Участники Форума рекомендовали Комиссии одобрить Декларацию министров и План действий. |
He expressed his hope that parties which did not support the amendments could nevertheless endorse the draft decision. |
Он выражает надежду, что Стороны, которые не поддерживают поправки, тем не менее смогут одобрить проект решения. |
It could, however, endorse the additional appropriation if the amount dedicated to the staff assessment account were deleted. |
Однако она могла бы одобрить эти дополнительные ассигнования, если исключить сумму, выделенную на счет налогообложения персонала. |
Subject to the above comments, CCAQ could endorse the principles and the framework set out in the secretariat's document. |
С учетом вышеуказанных замечаний ККАВ может одобрить принципы и основу, изложенные в документе секретариата. |
The Inspectors further recommend that the Council endorse the conclusions and recommendations of ITU's internal evaluation report on the subject at hand. |
Инспектора также рекомендовали Совету одобрить выводы и рекомендации доклада МСЭ о внутренней оценке рассматриваемого вопроса. |
His delegation could not endorse that approach. |
Его делегация не может одобрить этот подход. |
My delegation therefore urges the Assembly, in solidarity with the people of South Africa, to unanimously endorse the draft resolution. |
Поэтому моя делегация настоятельно призывает Ассамблею, в духе солидарности с народом Южной Африки, единодушно одобрить данный проект резолюции. |
To consider and, if possible, endorse the revised estimates of extrabudgetary funding needs in 1995 presented by the Executive Secretary. |
Провести рассмотрение и, по возможности, одобрить пересмотренную смету внебюджетного финансирования на 1995 год, представленную Исполнительным секретарем. |
The resolution does not mention that the General Assembly must endorse a text which was agreed upon in Geneva. |
В резолюции не упоминается тот факт, что Генеральная Ассамблея должна одобрить текст, согласованный в Женеве. |
The 1995 World Summit for Social Development should endorse policies to prevent situations leading to racial discrimination, especially against women and girls. |
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году должна одобрить политику по предупреждению ситуаций, ведущих к расовой дискриминации, особенно в отношении женщин и девушек. |
The Holy See for moral reasons does not endorse any legislation which gives legal recognition to abortion. |
По причинам морального порядка Святейший Престол не может одобрить никакие законодательные акты, содержащие юридическое признание абортов. |
He trusted that the Committee could endorse the new approach. |
Он надеется, что Комитет сможет одобрить новый подход. |