Английский - русский
Перевод слова Endorse
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Endorse - Поддерживать"

Примеры: Endorse - Поддерживать
This implies that the family has an original contribution to offer to the community and that the State must protect and endorse its essential functions. Это предполагает, что семья вносит первичный вклад в развитие общества, а государство должно защищать и поддерживать ее важнейшие функции.
All due respect, we did have a... informal understanding that she would endorse your run for governor. При всём моём уважении, мы заключили устное соглашение, что она будет поддерживать вашу кандидатуру.
The Committee should follow up and endorse the federal government's efforts to help Puerto Rico exercise the right to self-determination. Комитету нужно отслеживать и поддерживать усилия федерального правительства с целью помочь Пуэрто-Рико осуществить право на самоопределение.
Thus, the Security Council must not endorse such a choice by coming to the aid of those who initiate hostile confrontations. Поэтому Совету Безопасности не следует поддерживать такой выбор, предоставляя помощь тем, кто стоит у истоков враждебной конфронтации.
The Irish constitution says that the state may not endorse any particular religion and guarantees freedom of religion. Конституция Ирландии гласит, что государство не может поддерживать какую-либо религию и гарантирует свободу вероисповедания.
The General Assembly should honour and endorse this commitment. Генеральная Ассамблея должна уважать и поддерживать это стремление.
From our own experience, we cannot endorse solutions based upon the acceptance of ethnic divisions. Основываясь на собственном опыте, мы не можем поддерживать решения, основанные на признании раздела по этническому признаку.
Among other things, the CTC should endorse the work of the Financial Action Task Force in the field of terrorist financing. Помимо прочего, Комитет должен поддерживать работу Целевой группы по финансовым мероприятиям в области борьбы с финансированием терроризма.
Under no circumstances may any person endorse more than one candidate, as regulated by law (art. 142). Ни при каких обстоятельствах ни одно лицо не может поддерживать более одного кандидата, и этот вопрос регулируется законом (статья 142).
Be warned that we will not endorse proposals that run counter to the mandates given by the General Assembly and other organs. Хотим предупредить, что мы не будем поддерживать предложения, идущие в разрез с мандатами, утвержденными Генеральной Ассамблеей и другими органами.
Would the GNU Project endorse Debian? Должен ли проект GNU поддерживать Debian?
Jutarnji list, one of the country's two largest newspapers, announced it would openly endorse the campaign against the amendment. Одна из наиболее популярных хорватских газет Jutarnji list объявила, что будет поддерживать кампанию против введения поправки.
Pakistan cannot endorse any procedure which would seek to impose limitations on the rights and obligations of Conference membership on one or more of the 23 States. Пакистан не может поддерживать процедуру, которая могла бы обусловить введение ограничений в плане прав и обязанностей в отношении членства в Конференции на одного или более 23 государств.
We will continue to advocate, endorse and participate, as actively and as positively as possible, in further measures to those ends. Мы будем продолжать пропагандировать, поддерживать и участвовать, по возможности самым активным и позитивным образом, в осуществлении дальнейших мер, направленных на достижение этих целей.
Some of these persons were able - on account for their positions in the hierarchy of schools - to promote projects and endorse initiatives, as well as simply be heard on this issue. Некоторые из этих лиц - в силу занимаемых ими должностей в школьной иерархии - имели возможность содействовать осуществлению проектов и поддерживать инициативы в этой сфере, и к их высказываниям прислушивались.
An AA group ought never endorse, finance, or lend the AA name to any related facility or outside enterprise, lest problems of money, property, and prestige divert us from our primary purpose. Группе АА никогда не следует поддерживать, финансировать или предоставлять имя АА для использования какой-либо родственной организации или посторонней компании, чтобы проблемы, связанные с деньгами, собственностью и престижем не отвлекали нас от нашей главной цели.
It must therefore not be expected that these States should collectively endorse a draft resolution which contains divisive and non-consensual elements that imply a singular lack of appreciation for their judicial and legislative processes, developed and applied in compliance with their international legal obligations. Поэтому нельзя ожидать, что эти государства будут коллективно поддерживать проект резолюции, содержащий спорные и неконсенсусные элементы, которые указывают на отсутствие всякого уважения к их судебным и законодательным процессам, разработанным и применяемым в соответствии с их международно-правовыми обязанностями.
We also reiterate that CELAC is well placed to nominate and endorse qualified consensus candidates for key positions in international organizations that are global in scope. Мы вновь заявляем, что СЕЛАК вполне способно и будет поддерживать выдвинутых единогласно квалифицированных кандидатов на такие должности, как должность директора ВТО;
All NPT States parties should endorse efforts to strengthen the ability of the IAEA to ensure that nations comply with safeguards agreements, including through the promotion of the work of the Committee on Safeguards and Verification of the IAEA Board of Governors. Все государства - участники ДНЯО должны поддерживать усилия, направленные на укрепление способности МАГАТЭ обеспечивать выполнение государствами соглашений о гарантиях, в том числе путем оказания содействия в работе созданного Советом управляющих МАГАТЭ Комитета по гарантиям и проверке.
As we establish confidence-building measures in the field of conventional arms, we should take various situations into account and should endorse principles such as seeking common ground while setting aside differences, making gradual progress, maintaining a voluntary approach and achieving undiminished security for all. Принимая меры по укреплению безопасности в области обычных вооружений, мы должны учитывать различные ситуации и поддерживать такие принципы, как стремление найти общие точки соприкосновения, позабыв при этом о разногласиях, добиваясь постепенного прогресса, сохраняя подход на добровольной основе и достигая безопасности без ущерба для всех.
Endorse efforts to strengthen and harmonize the aviation security framework and promote international cooperation among appropriate entities for the suppression of piracy and armed robbery; поддерживать усилия по укреплению и согласованию системы безопасности на воздушном транспорте и содействовать международному сотрудничеству между надлежащими организациями в борьбе с пиратством и вооруженными грабежами;
Endorse a central role for the African Union in efforts to bring peace to Libya; поддерживать центральную роль Африканского союза в усилиях, направленных на установление мира в Ливии;
I won't endorse anyone. Я не буду никого поддерживать.
endorse and encourage universal adherence to the NPT; in particular, the participating States that are still not parties to the NPT reiterate their pledge to accede to the NPT as non-nuclear-weapon States in the shortest time possible; будут поддерживать и поощрять присоединение всех государств к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО); в частности, государства-участники, которые еще не являются сторонами ДНЯО, вновь подтверждают свое твердое намерение в возможно кратчайшие сроки присоединиться к ДНЯО в качестве государств, не обладающих ядерным оружием;
As regards the issue of the Trepca mine complex, we endorse UNMIK's intention to preserve and maintain the facilities of that industrial complex in order to serve the public interest. Что касается вопроса о горнорудном комплексе в Трепче, то мы поддерживаем намерение МООНВАК сохранить этот промышленный комплекс и поддерживать его деятельность в интересах населения.