Английский - русский
Перевод слова Ended
Вариант перевода Завершилась

Примеры в контексте "Ended - Завершилась"

Примеры: Ended - Завершилась
It was therefore regrettable that the 2003 session ended without final adoption of the anticipated document on nuclear disarmament and conventional arms issues. Поэтому весьма прискорбным стало то, что сессия 2003 года завершилась, так и не приняв окончательного решения относительно ожидавшегося документа по вопросам, касающимся ядерного разоружения и обычных вооружений.
We are deeply disappointed that another Conference on Disarmament ended this year without a start to cut-off negotiations, despite the efforts of several States to build support for negotiations. Мы глубоко разочарованы тем, что очередная сессия Конференции по разоружению, несмотря на усилия некоторых государств по обеспечению поддержки переговорам о свертывании производства, завершилась в текущем году, так и не начав таких переговоров.
In the same year, changes to the British Transport Commission, including the privatisation of road haulage, ended the coordination of transport in Great Britain. В том же году из-за изменений в Транспортной Комиссии и приватизации дорожных перевозок завершилась эра единой координации транспорта Великобритании.
The Conference ended with a number of ministerial decisions, including on fisheries subsidies and e-commerce duties, and a commitment to continue negotiations in all areas. Конференция завершилась принятием ряда министерских решений, в том числе в отношении субсидий на рыболовство и обязательств в области электронной торговли, а также обязательства продолжать переговоры во всех областях.
On 21 September, the Siege of Delhi ended with the storming of the city by the British. 21-го сентября осада Дели завершилась штурмом города британскими силами.
The King and Queen had no children; all of the Queen's five pregnancies ended in miscarriage. Их брак оказался бездетным: ни одна из пяти беременностей королевы не завершилась удачно.
The second IndieGoGo campaign, GravityLight 2: Made in Africa ended on July 18, 2015. Вторая кампания проходила под эгидой разработки нового «GravityLight 2: Сделано в Африке» и завершилась 18 июля 2015 года.
The match ended in a draw 1:1, the author of the Russian team goal was CSKA player Viktor Vasin. Встреча завершилась в ничью 1:1, автором забитого мяча за сборную России стал игрок ЦСКА Виктор Васин.
Unhappy with how his NHL career ended, Fleury hired a personal trainer in February 2009 and began an attempt to return to the NHL. Недовольный тем, как завершилась его карьера в НХЛ, Флёри нанял личного тренера и в феврале 2009 года начал готовиться к возвращению в лигу.
The "patent war" ended, although side issues lingered in the courts until the 1920s. «Патентная война» завершилась, хотя суды продолжались до 1920-х годов.
Their first fight at UFC on Fox: Johnson vs. Dodson ended in a unanimous decision victory for Johnson. Их первая встреча прошла на UFC on Fox: Johnson vs. Dodson и завершилась победой Джонсона единогласным решением судей.
The goal was met on February 22, and on March 19, 2011, the campaign ended after collecting $86,724 from 1,007 backers. Цель была достигнута 22 февраля, а 19 марта 2011 года кампания завершилась, собрав $ 86724 от 1007 жертвователей.
These raids quickly escalated into the Swabian War, which ended in September 1499 with the Treaty of Basel granting virtual independence to the Swiss Confederacy. Эти стычки быстро переросли в Швабскую войну, которая завершилась в сентябре 1499 года Базельским миром, предоставившим Швейцарской конфедерации относительную независимость.
The miners wash and reprocess the gravel left over from the industrial exploitation of Tortiya that ended in the 1970s. Эти горняки промывают и повторно обрабатывают породу, оставшуюся после промышленной добычи в Тортийе, которая завершилась в 1970-х годах.
The "Sunshine Policy," which for a decade sustained hope of North-South reconciliation, ended abruptly with President Lee Myung-bak's election in South Korea in 2008. «Политика Солнечного света», которая в течение десятилетия поддерживала надежду на примирение Севера с Югом, внезапно завершилась вместе с избранием в Южной Корее президента Ли Мен Бака в 2008 году.
The rest of New France was acquired by the British by the Treaty of Paris (1763), which ended the Seven Years' War. Великобритания получила во владение Новую Францию согласно Парижскому договору 1763 года, которым завершилась Семилетняя война.
Hastings last appearance in the Canada jersey was in a friendly 29 May 2010 against Venezuela, the game ended as a 1-1 away draw. Хастингс сыграл свой последний матч за Канаду в товарищеском матче 29 мая 2010 года против Венесуэлы, игра завершилась вничью 1:1.
The campaign ended with more than $230,000 in pledged funding, allowing the team to add in New Game Plus mode. Кампания завершилась сбором более $230,000, давая возможность команде добавить режим New Game Plus.
This assault took 20 days, and with it the war was ended. Акция длилась около 20 минут и завершилась с приездом полиции.
At midnight on May 15, 1948 The 30-year-old power of the British Mandate ended Proclaimed by Ben Gurion in Tel Aviv a few hours before midnight. В полночь 15 мая 1948 года завершилась 30-летняя власть британского мандата провозглашено Бен-Гурионом в Тель-Авиве за несколько часов до полуночи.
The notes verbales had been sent on 3 June 1996, the session of the Commission for Human Rights having ended in late April. Вербальные ноты были направлены З июня 1996 года, а сессия Комиссии по правам человека завершилась в конце апреля.
The Conference ended on 29 July 1899 with the signing of: Конференция завершилась 29 июля 1899 года подписанием:
The work of the Commission ended on 12 July 2002 and the visa has not yet been granted. Работа Комиссии завершилась 12 июля 2002 года, а визы все еще не выданы.
While it is not clear that any substantive agreement emerged from the meeting, it appears to have ended in a cordial atmosphere. Хотя не ясно, была ли достигнута на этой встрече какая-либо договоренность по существу рассматривавшихся вопросов, она, как представляется, завершилась в обстановке сердечности.
She mentioned the two-year "Finitiko Romako" project, funded by the European Social Fund, that had ended a year ago. Она упомянула рассчитанный на два года проект "Finitiko Romako", который финансировался Европейским социальным фондом и реализация которого завершилась год тому назад.