Английский - русский
Перевод слова Electronically
Вариант перевода Электронной форме

Примеры в контексте "Electronically - Электронной форме"

Примеры: Electronically - Электронной форме
It was intended as a copyright trap, as the text of the book was distributed electronically and thus very easy to copy. Слово было задумано как копирайтная ловушка, поскольку текст книги распространялся в электронной форме, и, таким образом, его очень легко было копировать.
A simple and fast alternate way to access United Nations parliamentary documents electronically is available through the e-subscription service of the Department for General Assembly and Conference Management, available from. Простой и быстрый альтернативный доступ к документации заседающих органов Организации Объединенных Наций в электронной форме можно получить через электронную подписку Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению на веб-сайте.
In addition, such advertisements will be transmitted electronically to all permanent missions in New York that have on-line capabilities and to all United Nations information centres throughout the world. Кроме того, такие объявления будут передаваться в электронной форме всем постоянным представительствам в Нью-Йорке, имеющим интерактивный доступ к сети и всем информационным центрам Организации Объединенных Наций во всем мире.
As at 15 July 1997, the Procurement Division has had a home page on the Internet through which information on the supplier application forms can be obtained electronically. С 15 июля 1997 года Отдел закупок имеет информационную страницу в "Интернет", выйдя на которую можно получить бланки заявлений для поставщиков в электронной форме.
At present, it allows 95 per cent of all documents, including new registrations, to be filed electronically by locally licensed service providers and their approved overseas agents. В настоящее время эта сеть дает возможность получившим в территории лицензию производителям услуг и их утвержденным иностранным агентам в электронной форме регистрировать 95 процентов всех документов, включая регистрацию новых компаний.
As to consignments leaving Finland by sea, advance cargo information may be given either electronically to PortNet, or on paper. Что касается морских грузоотправлений из Финляндии, то заблаговременная информация о таких грузах может направляться либо в электронной форме через систему PortNet, либо в письменной форме.
It was noted, however, that several provisions of the Model Law suggested that suppliers could not be required to submit tenders electronically under the Model Law as currently drafted. В то же время отмечалось, что в некоторых положениях Типового закона предусматривается, что в соответствии с Типовым законом в существующем виде поставщикам не может быть предъявлено требование представлять тендерные заявки в электронной форме.
All these materials, with the exception of videos, are available on-line through the Intranet and are also distributed electronically on a regular basis to offices away from Headquarters. Все эти материалы, за исключением видеоматериалов, имеются в интерактивном доступе через Интернет и распространяются также на регулярной основе в отделениях за пределами Центральных учреждений в электронной форме.
In that connection, the United States had taken a number of measures to upgrade its national registry of space objects so that it was accessible on the Internet and could be updated electronically. В этом плане Соединенные Штаты приняли ряд мер, направленных, в частности, на совершенствование национального регистра своих космических объектов, обеспечение доступа к нему через Интернет и его обновление в электронной форме.
We called for developing national and international strategies to combat it. Syria carries out its obligations with regard to the Consolidated List, both electronically and through hard-copy documents, which were distributed to all of our ports and borders. Мы призывали к разработке национальных и международных стратегий борьбы с ней. Сирия выполняет свои обязательства в том, что касается сводного списка - как в электронной форме, так и в виде документов, которые были направлены во все наши порты и пограничные пункты.
In your country, has the scope of environmental information that is electronically accessible since 2005: В вашей стране объем экологической информации, доступный в электронной форме, с 2005 года:
As regards the issue of financial and other non-legal obstacles to access to justice, the lead country had prepared a short questionnaire that was circulated within the Working Group and would be distributed electronically to the Task Force. Что касается вопроса о финансовых и других неюридических трудностях, препятствующих доступу к правосудию, то страна, возглавляющая работу по данному направлению, подготовила краткий вопросник, который был распространен среди членов Рабочей группы и будет направлен в электронной форме Целевой группе.
The Chairman said that paragraph (2) of draft article 11, was a corollary of paragraph (1) and was intended to allow for the inclusion of information submitted orally or electronically. Председатель говорит, что пункт 2 проекта статьи 11 непосредственно вытекает из пункта 1 и призван обеспечить возможность включения инфор-мации, представленной в устной или электронной форме.
A claims officer in the Claims and Information Management Section, Department of Peacekeeping Operations, electronically retrieves the notice of casualty and the Board of Inquiry report. Сотрудник по требованиям Секции по рассмотрению требований и информационному обеспечению Департамента операций по поддержанию мира вызывает в электронной форме извещение о потерях и доклад Комиссии по расследованию.
For example, the United Nations provides documents both electronically through its web site and in paper form through depositary libraries throughout the world. Например, Организация Объединенных Наций предоставляет документы как в электронной форме через свой веб-сайт, так и в печатной форме через библиотеки-хранилища во всем мире.
In response to a suggestion by a delegation, the Steering Body requested the secretariat to make the presentations made during the session that it received electronically available on the Internet. It will use. В ответ на предложение одной из делегаций Руководящий орган просил секретариат разместить материалы, представленные в ходе сессии, которые были получены в электронной форме, в сети Интернет по адресу: .
Upon receipt of the funds and closing documents to his or her satisfaction, the lawyer not registering the transfer electronically releases for registration the appropriate electronic documents. Получив средства и заключительные документы и убедившись, что они его удовлетворяют, адвокат, который не отвечает за регистрацию передачи в электронной форме, выпускает для регистрации соответствующие электронные документы.
Issue a monthly bulletin electronically that would encompass all Professional and General Services vacancies in the United Nations, including peacekeeping operations Выпускать в электронной форме ежемесячный бюллетень, который охватывал бы все вакантные должности категории специалистов и категории общего обслуживания в Организации Объединенных Наций, включая операции по поддержанию мира
It is not anticipated that the existence of a database in which all United Nations documents from 1993 onwards can be searched electronically will reduce significantly the time required for the preparation of that Supplement. Ожидается, что наличие базы данных, в которой можно в электронной форме осуществлять поиск всех документов Организации Объединенных Наций начиная с 1993 года, значительно сократит время, необходимое для подготовки этого дополнения.
Press releases covering United Nations meetings and activities on human rights issues were produced and distributed in English and French in hard copy and electronically to the network of information centres and services. Пресс-релизы о совещаниях и мероприятиях Организации Объединенных Наций по проблематике прав человека составлялись и распространялись на английском и французском языках на дисках и в электронной форме через систему информационных центров и служб.
The participants noted that regional astronomical newsletters were published and distributed electronically through the World Wide Web and in hard copy on a regular basis, as recommended and supported by the United Nations/ESA workshops since 1996: (a) Africa. Участники отметили публикацию на регулярной основе региональных астрономических бюллетеней, которые распространяются через World Wide Web в электронной форме, а также в печатном виде в соответствии с рекомендациями практикумов Организации Объединенных Наций/ЕКА начиная с 1996 года: а) Африка.
Similarly, in the United States, at the federal level the means of communicating with suppliers is at the discretion of procuring entities, some of which have required tenderers to deal electronically. Аналогичным образом в Соединенных Штатах на федеральном уровне методы поддержания связи с поставщиками определяются по усмотрению закупающих организаций, некоторые из которых требуют представления тендерных заявок в электронной форме.
Availability of these images electronically makes it possible for groups worldwide to adapt or replicate each other's materials, potentially saving time and funds when designing campaigns and media messages. Доступность этих материалов в электронной форме позволяет группам во всем мире адаптировать или использовать материалы на взаимной основе, что дает возможность экономить время и средства при подготовке кампаний и сообщений для средств массовой информации.
Responding to the recommendations made by the Statistical Commission and expressed user needs, provisional versions of alphabetical indexes have been made available on the Classifications web site and are distributed electronically upon request. В ответ на вынесенные Статистической комиссией рекомендации и высказанные пользователями требования были подготовлены предварительные варианты алфавитных указателей, которые помещены на шёЬ-сайте по классификациям и распространяются в электронной форме по просьбе пользователей.
The Parties are encouraged to return their responses electronically, on the same diskette or by e-mail to the secretariat (). Сторонам предлагается направлять в секретариат свои ответы в электронной форме на той же самой дискете или по электронной почте ().