Английский - русский
Перевод слова Electronically
Вариант перевода Электронной форме

Примеры в контексте "Electronically - Электронной форме"

Примеры: Electronically - Электронной форме
It mandated the Bureau to prepare a draft declaration reflecting the comments received and to circulate the draft electronically by 30 April 2009. Она поручила Президиуму подготовить проект декларации, отражающий полученные замечания, и распространить этот проект в электронной форме к 30 апреля 2009 года.
Whereas the open framework agreement is required under the Model Law to be operated electronically, the procuring entity has flexibility in this regard as regards closed framework agreements. Согласно требованиям Типового закона все операции, связанные с открытыми рамочными соглашениями, должны осуществляться в электронной форме, тогда как при заключении закрытых рамочных соглашений закупающая организация обладает возможностями для проявления определенной гибкости в этом отношении.
In the United Kingdom, tax returns from land transactions are processed electronically, reducing the time to register property from 21 to 8. В Соединенном Королевстве налоговые декларации по земельным сделкам обрабатываются в электронной форме, благодаря чему время для регистрации собственности сокращается с 21 до 8 дней.
E-money (also known as e-currency, electronic cash, digital money) refers to value which is exchanged only electronically. Электронные деньги (известны также как электронная валюта, электронная наличность, цифровые деньги) означают стоимостные эквиваленты, обмен которыми может осуществляться только в электронной форме.
If the single window is based on ICT information, documents can be submitted electronically and only once. Если система "единого окна" основывается на ИКТ, то документы могут представляться однократно и в электронной форме.
The exporters have to confirm to the carrier in writing, preferably electronically, that they have submitted an advance export Goods declaration to Customs. Экспортеры обязаны подтвердить перевозчику в письменном виде, желательно в электронной форме, что они представили в таможенные службы предварительную экспортную грузовую декларацию.
Copies of the report could also be delivered by Department for Economic and Social Affairs staff attending the Forum, disseminated electronically and/or reproduced locally. Экземпляры этого доклада также могут доставляться участвующим в работе Форума персоналом Департамента по экономическим и социальным вопросам, распространяться в электронной форме и/или воспроизводиться на местах.
Operators can use the Swedish Portal for Environmental Reporting (SMP) to make their reports electronically, thus increasing the reliability of the information. Операторы могут использовать шведский портал для направления экологической отчетности (СМП) с целью направления своих докладов в электронной форме и тем самым повышать степень достоверности информации.
The Administration receives the advance cargo manifest from ships; in 2005 it began to receive this information electronically. Таможенные службы заблаговременно получают сообщения о грузе морских судов, прибывающих в страну, которые с 2005 года стали передаваться в электронной форме.
Late documents were provided to Committee members in hard copy and electronically, with copies of all documents available at the start of the meeting. Документы, подготовленные позднее, были предоставлены членам Комитета в печатном виде и в электронной форме, причем к началу совещания в наличии имелись копии всех документов.
The rules address the operational requirements for submitting and collecting advanced cargo information electronically to identify high-risk shipments that could threaten the safety and security of the United States. В правилах рассматриваются оперативные требования для представления и сбора заблаговременной грузовой информации в электронной форме для определения сопряженных с высокой степенью риска грузовых партий, которые могут ставить под угрозу безопасность Соединенных Штатов.
Some of the workshops and training courses were undertaken electronically, such as through UNCTAD's Virtual Institute, or ITU's public digital library. Некоторые рабочие совещания и учебные курсы организовывались в электронной форме, например по линии Виртуального института ЮНКТАД или публичной цифровой библиотеки МСЭ.
The contract should be [mutually negotiated and] agreed to in writing or electronically; такой договор должен быть [взаимно согласован и] заключен в письменной или электронной форме;
Member States were also informed that, as of May 2011, communications were being sent electronically to Member States with a confirmation of receipt requested. Государства-члены были также информированы о том, что с мая 2011 года документы рассылаются государствам-членам в электронной форме наряду с просьбой подтвердить их получение.
Furthermore, 63 per cent of the survey respondents indicated that they had submitted statements and 57 per cent of those had submitted their statements electronically. Кроме того, 63 процента респондентов сообщили, что они представляли заявления, причем 57 процентов из них представили заявления в электронной форме.
(a) Any Party may submit electronically through the secretariat written questions to the Party concerned in advance of the international assessment; а) до начала международной оценки любая Сторона может представить через секретариат в электронной форме письменные вопросы соответствующей Стороне;
However, in the case of orders transmitted electronically, the bank usually has to act on the basis of electronic communications, and this rule may not be applicable. Однако в случае передачи платежных поручений в электронной форме банкам обычно приходится действовать на основании электронных сообщений, и в этом случае данный принцип не всегда применим.
The Department for General Assembly and Conference Management informs delegations that a simple and fast alternate way to access United Nations parliamentary documents electronically is available through the Department's e-subscription service at. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению предлагает делегациям простой и быстрый альтернативный доступ к документации заседающих органов Организации Объединенных Наций в электронной форме через электронную подписку на веб-сайте.
Several delegations stated that further efforts were needed to improve communication between UNCTAD and the Geneva-based missions, and it was noted that all conference documents should be sent electronically to the missions promptly and well in advance of meetings. Несколько делегаций заявили о необходимости предпринять дальнейшие усилия для улучшения информационного взаимодействия между ЮНКТАД и находящимися в Женеве представительствами, при этом было отмечено, что все конференционные документы должны оперативно направляться представительствам в электронной форме, причем задолго до совещаний.
In some cases, the Board was able to make the final assessment of a review case electronically, thus reducing the period needed to arrive at a decision. В ряде случаев Совет смог провести окончательную оценку рассматриваемого вида деятельности в электронной форме, что позволило сэкономить время, необходимое для принятия решения.
(c) Ensure that all information relating to the Register is electronically available as soon as possible; с) обеспечивать, чтобы вся информация, касающаяся Регистра, как можно скорее была доступна в электронной форме;
I would also like to inform members that we are currently exploring a project that would allow delegations in the future to sponsor resolutions electronically through a dedicated password-protected website. Я хотел бы также сообщить членам Комитета, что мы сейчас изучаем проект, осуществление которого позволило бы делегациям в будущем вносить резолюции в электронной форме через защищенную паролем специальную страницу.
This year there is a focus on making statistics electronically available to the users via a common portal - Swedish Statistics Net with links to the websites of the authorities. В нынешнем году делается упор на предоставление статистических данных пользователям в электронной форме через общий портал - Шведскую статистическую сеть с привязкой к веб-сайтам соответствующих органов.
Ad hoc requests from the industry and public organizations are frequently addressed electronically to the INFOCOMM portal, demonstrating the interest of users in this recently introduced source of commodity information with roughly 230,000 hits per month, corresponding to 700,000 electronic pages consulted as of November 2001. Конкретные просьбы отраслевых и общественных организаций часто адресуются в электронной форме порталу ИНФОКОММ, что служит свидетельством интереса пользователей к этому недавно созданному источнику информации о сырьевых товарах: ежемесячно здесь регистрируется приблизительно 230000 посещений, т.е. с ноября 2001 года было считано 700000 электронных страниц.
Data, describing the status of the network as of 1 January each year, are communicated to the TEM Project Central Office in Warsaw by contact persons from the 13 participating countries and from Slovenia electronically. Данные о состоянии сети на 1 января каждого года направляются в Центральное управление проекта ТЕА в Варшаву контактными лицами из 13 стран-участниц и Словении в электронной форме.