Английский - русский
Перевод слова Electronically
Вариант перевода Электронной форме

Примеры в контексте "Electronically - Электронной форме"

Примеры: Electronically - Электронной форме
As to new measures, he said that the Committee was trying to convey its meetings electronically in the interests of transparency, and so that civil society and States could see the meetings live. Что касается новых мер, то, по словам оратора, Комитет стремится в интересах транспарентности распространять информацию о своих совещаниях в электронной форме, с тем чтобы гражданское общество и государства могли следить за ходом его заседаний в режиме реального времени.
Consequently, UNHCR faces the risk of losing significant electronic records, especially with the high staff turnover at Headquarters, and the new e-mail policy whereby electronically stored documents will be automatically deleted after a period of time. Поэтому УВКБ рискует утратить важные электронные материалы, особенно если учесть высокую текучесть кадров в штаб-квартире и новый порядок функционирования электронной почты, согласно которому хранящиеся в электронной форме документы будут через некоторое время автоматически удаляться.
Ability of clients in Vienna and elsewhere to request meetings and related services electronically, thus ensuring the immediate receipt of requests and time savings. Project completed. Возможность для пользователей в Вене и других местах направлять заявки на проведение заседаний и их обслуживание в электронной форме для обеспечения их быстрого поступления и получения выигрыша во времени.
In order to facilitate submission of requests, the application form is available on the web site of the Ministry (), although it is not possible to deliver request electronically. В целях облегчения представления заявок соответствующая форма размещена на веб-сайте министерства (), однако заявки в электронной форме не принимаются.
Issues of weekly MONUC bulletin distributed electronically in French and English, rather than in print, owing to increased printing costs Количество выпусков еженедельного бюллетеня МООНДРК, распространявшегося не в печатном виде, а в электронной форме на французском и английском языках из-за роста типографских расходов
As mentioned earlier, it is the aim of the Austrian e-government strategy to enable citizens and businesses to handle all public administration procedures electronically, smoothly and swiftly without being required to have specialist knowledge about public responsibilities and technical details. Как отмечалось выше, цель австрийской стратегии в области электронного правительства состоит в том, чтобы граждане и предприятия могли пользоваться всеми административными процедурами в электронной форме и без каких-либо задержек, не обладая при этом специальными знаниями о государственных функциях и технических деталях.
They are developing the strategic management system to make key operational and performance indicators readily and electronically available to senior decision-makers at Headquarters and in the field. Они занимаются разработкой системы стратегического управления, дабы сделать ключевые оперативные показатели и показатели результативности легкодоступными в электронной форме для старшего руководства в Центральных учреждениях и на местах.
Although the GHG inventory data are electronically imported to the secretariat's GHG database, much manual work is required to ensure the accuracy of the imported information. Хотя данные, содержащиеся в кадастре ПГ, в электронной форме импортируются в ведущуюся секретариатом базу данных о ПГ, требуется выполнять значительный объем ручной работы для обеспечения точности импортируемой информации.
In particular, while the issuance and the payment of a letter of credit could easily be performed electronically, its presentation in electronic form could pose a number of challenges. Так, если выдачу и погашение аккредитива легко осуществить электронным способом, то его представление в электронной форме может быть связано с целым рядом проблем.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the system, which was intended to serve as an internal control mechanism to enhance accountability, consisted of a database with benchmarks that would measure fuel consumption electronically and automatically flag usage anomalies. По его запросу Консультативному комитету было сообщено, что эта система, которая призвана служить механизмом внутреннего контроля для укрепления подотчетности, содержит базу данных, предусматривающую соответствующие базовые показатели и позволяющую в электронной форме осуществлять контроль за расходом топлива и автоматически отмечать возможный перерасход.
After the addition of an index listing the case law reported in the Digest, the Digest is currently being prepared for publication both in hard copy and electronically. Дополненный указателем включенных в него правовых прецедентов, этот сборник сейчас готовится к публикации как в печатной, так и в электронной форме.
The Cyprus Police have published electronically the Citizen's Charter for Children/ Youngsters, which has been prepared in the context of Article 13 of the CRC, ensuring children's access to information. Кипрская полиция опубликовала в электронной форме Гражданскую хартию в интересах детей/подростков, которая была разработана в контексте статьи 13 КПР, обеспечивающей доступ детей к информации.
The timely production of Passenger Manifests (generated electronically) enables Immigration Officers to conduct some advanced clearance of passengers and thus target, at the point of entry, persons whose bona fides may be questionable. Своевременное представление пассажирского манифеста (в электронной форме) позволяет иммиграционным сотрудникам осуществлять некоторые процедуры таможенного контроля пассажиров в предварительном порядке и таким образом выявлять в пункте въезда лиц, чьи добрые намерения могут вызывать сомнения.
The Knowledge Management and Effective Peacekeeping Newsletter is distributed electronically twice monthly to all Department of Peacekeeping Operations-Department of Field Support staff at Headquarters and in the field Дважды в месяц среди всех сотрудников Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях и на местах распространяется в электронной форме информационный бюллетень по управлению знаниями и эффективному миротворчеству
A total of 50 press releases, 8 information notes and 16 media alerts were sent electronically to over 1,400 journalists and United Nations Information Centres worldwide; В общей сложности 50 пресс-релизов, 8 информационных записок и 16 анонсов для прессы были направлены в электронной форме более чем 1400 журналистам и информационным центрам Организации Объединенных Наций по всему миру.
In response to a question by the representative of Poland, the representative of Germany said that the principle of territoriality should be respected, i.e. candidates must be present in the territory of the country organizing the examination when they were tested, even electronically. Отвечая на вопрос представителя Польши, представитель Германии заявил, что следует уважать принцип территориальности, т.е. при прохождении экзамена даже в электронной форме кандидат должен находиться на территории страны, которая организует экзамен.
Based on the preceding examples, the secretariat proposes that the register of general notifications of consent to import mercury should be maintained electronically and should be updated regularly following submission of new information, including consent from additional countries and any revocation of consent to import. Основываясь на приведенных примерах, секретариат предлагает вести реестр общих уведомлений о согласии на импорт ртути в электронной форме и регулярно его обновлять после представления новой информации, включая согласие от новых стран и отзыв согласия на импорт.
The tenth inquiry was distributed to all Permanent Missions to the United Nations in New York and was made available in printed form, electronically and via the Internet, with a view to facilitating the work of Member States in replying to the survey. Разосланный всем постоянным представительствам при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, десятый опросный лист был представлен в печатном виде, в электронной форме и через Интернет, чтобы упростить для государств-членов работу над его заполнением.
(e) The means by which comments or questions can be submitted (orally or in writing, electronically, etc.); е) средств, при помощи которых можно направить замечания или вопросы (устно, в письменной или электронной форме и т.д.);
In November 2010, a separate section was opened on the website of the MoI, which citizens may use to file their applications and complaints with the MoI electronically and anonymously. В ноябре 2010 года на веб-сайте МВД был открыт отдельный раздел, которым могут пользоваться граждане для направления своих заявлений и жалоб в МВД в электронной форме и на условиях анонимности.
In regard to the financing of terrorism at the internal level, information is exchanged in writing or electronically with the concerned organizations, departments and agencies (security, administrative, judicial and customs). Что касается финансирования терроризма на национальном уровне, то обмен информацией осуществляется в письменной и электронной форме с соответствующими организациями, департаментами и учреждениями (выполняющими функции обеспечения безопасности, административные функции, судебные и таможенные функции).
A book in Spanish entitled, "The Permanent Forum on Indigenous Peoples in the United Nations" was co-financed and disseminated to principal indigenous organizations and agencies for cooperation in Latin America in hard copy and electronically. Он принял участие в финансировании издания книги на испанском языке под названием «Постоянный форум по вопросам коренных народов Организации Объединенных Наций», которая была направлена в печатном виде и в электронной форме основным организациям и учреждениям коренных народов, занимающимся вопросами сотрудничества в Латинской Америке.
The reporting format with its responses should be returned, as soon as possible but no later than 31 January 2006, to the UNECE secretariat electronically, by e-mail to the following address: (). Форму доклада необходимо вернуть как можно скорее, но не позднее 31 января 2006 года, в секретариат ЕЭК ООН в электронной форме, по электронной почте по следующему адресу: ().
The Committee reiterated its request to the Division for the Advancement of Women to submit to the Committee an estimate of resources required to store electronically and make available on the website the documentation relating to the early years of the work of the Committee. Комитет вновь предложил Отделу по улучшению положения женщин представить Комитету смету расходов, необходимых для хранения в электронной форме и размещения на веб-сайте документации, относящейся к ранним годам работы Комитета.
Issues of MONUC News (biweekly) published and distributed electronically to over 600 addresses in the Kikongo, Lingala, Swahili and Tshiluba languages Выпуски «Сводки новостей МООНДРК» (раз в две недели), публикуемые и распространяемые в электронной форме среди более чем 600 адресатов на языках киконго, лингала, суахили и чилуба