| Twenty-three entities reported conducting exit interviews, either in person or electronically. | Двадцать три организации сообщили, что проводят собеседования при прекращении службы лично или в электронной форме. |
| To the extent possible, the Subgroup will work electronically. | Работа Подгруппы, насколько это возможно, будет вестись в электронной форме. |
| Brochures and applications for the courses can now be obtained electronically. | В настоящее время брошюры и формы заявлений для поступления на курсы можно получить в электронной форме. |
| All recent publications are available both in hard copy and electronically. | Все выпущенные за последнее время публикации доступны как в печатной, так и в электронной форме. |
| They can also be requested electronically from. | Их также можно запросить в электронной форме по адресу:. |
| The Investment Management Division has been trading electronically all equity assets. | Отдел управления инвестициями осуществлял в электронной форме торговые операции со всеми видами акционерного капитала. |
| Responding electronically became much more widespread during 2006. | Представление ответов в электронной форме стало более массовым в 2006 году. |
| All necessary data for identifying the entities is also electronically available. | Вся информация, необходимая для идентификации юридических лиц, также доступна в электронной форме. |
| Ninety-two of the respondents submitted statements for the general debate electronically. | Девяносто два респондента представили заявления для общих прений в электронной форме. |
| More than 370 statements made by representatives of Member States were scanned and distributed electronically to the media. | Свыше 370 заявлений, сделанных представителями государств-членов, были отсканированы и распространены в электронной форме среди представителей средств массовой информации. |
| Interviews can also be conducted by video teleconferencing and documents can be sent electronically. | Собеседования могут также проводиться с помощью видеотелеконференций, и соответствующая документация может направляться в электронной форме. |
| In addition to the verbal inputs from the observers present at the meeting, the Executive Committee received 25 sets of comments electronically. | Помимо устных замечаний присутствовавших на совещании наблюдателей Исполнительный комитет получил 25 комплектов комментариев в электронной форме. |
| Many such requests are received electronically and reflect the awareness and growing knowledge of the work of the Authority internationally. | Многие такие запросы поступают в электронной форме и свидетельствуют о росте осведомленности и расширении знаний о работе Органа на международном уровне. |
| The Office will also be responsible for maintaining the archive of the Register of Damage, both in paper form and electronically. | Администрация будет также отвечать за ведение архива Реестра для регистрации ущерба как в бумажной, так и в электронной форме. |
| Status of implementation is tracked electronically in the Evaluation Resource Centre database. | Отслеживание осуществления выполняется в электронной форме в базе данных Аналитического ресурсного центра. |
| As a result of these court rulings, selected referenced standards in the USA are now electronically available for free viewing. | В результате этих судебных постановлений некоторые упоминаемые в законах стандарты в США сегодня имеются в свободном доступе в электронной форме. |
| The Transport Newsletter is sent out electronically to a large and increasingly growing number of subscribers (about 3,000). | Информационный бюллетень по транспорту рассылается в электронной форме все более широкому кругу подписчиков (около З 000 адресов). |
| In most reporting Parties, operators report electronically and data are stored in electronic databases. | В большинстве стран-докладчиц операторы отчитываются в электронной форме, и данные сохраняются в электронных базах данных. |
| A substantial part of this information was produced electronically and is not always available on paper. | Значительная часть этой информации была подготовлена в электронной форме и не всегда доступна в бумажном виде. |
| There is also a project underway to introduce new technology into all courtrooms that will allow evidence to be delivered electronically. | Разрабатывается также проект по внедрению новых технологий во всех судах, с помощью которых дача показаний будет осуществляться в электронной форме. |
| Information submitted electronically has been posted on the secretariat web site. | Информация, представленная в электронной форме, была размещена на веб-сайте секретариата. |
| All the lists and reports required by this Act may be maintained and transmitted in hard copy or electronically... | Все предусмотренные настоящим законом документы и сообщения могут храниться и передаваться в документальной или электронной форме... |
| Finally, interoperability was of particular importance, as it enabled citizens using software of various types to interact electronically with government services. | Наконец, особое значение имеет совместимость, поскольку она позволяет гражданам, использующим различные виды программного обеспечения, взаимодействовать с государственными службами в электронной форме. |
| When registration is done electronically, the signature shall not be required; | В тех случаях, когда операция регистрируется в электронной форме, подпись не требуется; |
| Customs posts provide daily information electronically to the State Customs Committee on import and export operations. | Таможенные пункты представляют ежедневно ГТК информацию об экспортно-импортных операциях в электронной форме. |