Английский - русский
Перевод слова Electronically
Вариант перевода Электронной форме

Примеры в контексте "Electronically - Электронной форме"

Примеры: Electronically - Электронной форме
The MIM has published more than over 3,000 electronically-available reports and booklets electronically. МОС опубликовала свыше З 000 докладов и брошюр, имеющихся в электронной форме.
All completed evaluations were electronically accessible on the Evaluation and Policy Analysis Unit page on the UNHCR website. Материалы всех завершенных оценок находились в свободном доступе в электронной форме на странице Группы по оценке и анализу политики веб-сайта УВКБ.
Anyone with Internet access can now access official documents in all six official languages electronically. Любой пользователь, имеющий доступ к Интернету, может в настоящее время получить доступ к официальным документам на всех шести официальных языках в электронной форме.
Calendar of conferences and meetings is generated and maintained electronically. Расписание конференций и заседаний готовится и хранится в электронной форме.
Provide reference material electronically to editors, translation staff and contractual translators. Представление справочных материалов редакторам, штатным переводчикам и переводчикам, работающим по контрактам, в электронной форме.
The questionnaire was administered electronically, with anonymity guaranteed through the expertise and technology of an external consulting firm. Этот вопросник распространялся в электронной форме, при этом его анонимность была гарантирована благодаря опыту и техническим средствам привлеченной со стороны консультативной фирмы.
The draft instrument should apply to all contracts of carriage, including those which are concluded electronically. Данный проект документа должен применяться ко всем договорам перевозки, в том числе и к тем, которые заключены в электронной форме.
The instrument also clearly establishes that the transfer of rights in contracts of carriage may be done electronically. В документе также четко устанавливается, что передача прав в договорах перевозки может осуществляться в электронной форме.
The press releases were distributed in hard copy and posted electronically on the United Nations website for global access. Пресс-релизы распространялись в печатном виде и размещались в электронной форме на веб-сайте Организации Объединенных Наций в целях обеспечения глобального доступа к ним.
It is considered that by "using a registry system, any negotiable document can be duplicated electronically". Считается, что, "используя регистровую систему, любой оборотный документ можно продублировать в электронной форме".
Storage and distribution costs for secondary distribution to Secretariat staff can be reduced substantially if staff are instructed to find the documents they need electronically. Расходы на хранение и распространение среди сотрудников Секретариата документов вторичного распространения можно существенно сократить, если сотрудникам будет дано указание находить нужные им документы в электронной форме.
There is easy access to lodging a complaint electronically with the Board, and access to relevant legislation. С базовой страницы можно легко направить в адрес Совета жалобу в электронной форме и получить доступ к соответствующему законодательству.
At present, they must maintain files in both hard copy and electronically. В настоящее время они должны хранить документы и в отпечатанном виде, и в электронной форме.
European Parliament elections, was 6.5 per cent of the votes cast electronically. Европейский парламент выборах, составило 6,5 процента голосов, поданных в электронной форме.
Most member countries of European Union now publish their laws electronically, but usually still without full legal force. Большинство стран-членов Европейского союза публикуют свои законы в электронной форме, но обычно все же без полной юридической силы.
In case of electronic Ticket entries of baggage weight and quantity are made electronically. В случае электронного Билета, записи о массе и количестве багажа вносятся в электронной форме.
The Working Group agreed that article 14 was intended to cover only situations where data was transmitted electronically. Рабочая группа согласилась с тем, что статья 14 должна охватывать лишь ситуации, когда данные передаются в электронной форме.
All requisitions for Headquarters action should go directly to PTS and not through FALD, preferably electronically. Все подлежащие утверждению в Центральных учреждениях заявки следует направлять непосредственно в СЗП, а не через ОУПОМТО, причем предпочтительно в электронной форме.
The calendar of conferences is accessible electronically through the Internet. Расписание конференций можно получить в электронной форме через "Интернет".
The Centre for Disarmament Affairs also intends to investigate the potential for disseminating some of its publications electronically. Центр по вопросам разоружения намеревается, кроме того, изучить возможности распространения некоторых из этих публикаций в электронной форме.
Plans are also under way for a regular newsletter, for distribution in print and electronically, to highlight current humanitarian issues and concerns. Планируется также выпуск регулярного бюллетеня для распространения в печатной и электронной форме, посвященного нынешним гуманитарным проблемам и задачам.
The reports and notes presented that were electronically available to the secretariat can be obtained via the Internet (). Доклады и записки, представленные секретариату в электронной форме, имеются в Интернете ().
Parties, however, will need to submit nominations either electronically or by fax to the secretariat. Однако Сторонам необходимо представлять такие заявки либо в электронной форме, либо по факсу в секретариат.
Similarly, information regarding the bills of lading were made available to the parties by the Registry electronically. Аналогичным образом, участники регистра могли бы получать информацию относительно коносаментов в электронной форме.
The collection of data from the few countries that submitted their annual emission estimates electronically was considerably simplified. В случае тех немногих стран, которые представили свои ежегодные данные о выбросах в электронной форме, сбор данных был значительно упрощен.