Its purpose is for required federal agencies to provide e-government services and manage administrative documents electronically. |
Цель этого закона состоит в том, чтобы обеспечить предоставление установленными федеральными учреждениями услуг электронного правительства и электронное управление административными документами. |
Archive electronically all participation documents for public access. |
Электронное архивирование всех документов по вопросам участия для открытого доступа. |
The establishment of transport observatories to generate relevant performance indicators and monitor electronically the performance of corridors was also considered. |
Была рассмотрена также тема создания центров мониторинга перевозок, которые помогали бы рассчитывать соответствующие производственные показатели и вести электронное наблюдение за работой коридоров. |
The clearing house also makes provision for regional and other groups of stakeholders to interact electronically to exchange information or develop positions on issues. |
Информационнокоординационный механизм также предусматривает электронное взаимодействие между региональными и иными группами участников в целях обмена информацией или выработки позиций по различным вопросам. |
The Contingent-owned Equipment Manual has been updated and circulated electronically to all permanent missions and to staff in the Department of Peacekeeping Operations and in the field. |
К настоящему времени завершено обновление руководства по принадлежащему контингентам имуществу и его электронное распространение среди всех постоянных представительств и персонала в Департаменте операций по поддержанию мира и на местах. |
Remember when the DEA started electronically confiscating drug money |
Помните как отдел по наркотикам начал электронное изъятие наркоденег. |
The Chair noted that the practice of the Committee was to notify members electronically and that a notice was placed in the Journal of the United Nations for the attention of observers. |
Председатель отметил, что практика Комитета предусматривает электронное уведомление членов Комитета, а наблюдатели могут узнавать о таких уведомлениях из «Журнала Организации Объединенных Наций», где они публикуются. |
As much as possible, relevant legal documentation such as important criminal cases, statutes and so on will be electronically stored and it is anticipated that there will be access to on-line catalogues of universities and other libraries. |
В максимально возможной степени будет обеспечено электронное хранение соответствующей правовой документации, такой, как важные уголовные дела, статуты и т.д., и предполагается, что будет обеспечен доступ к интерактивным каталогам университетов и других библиотек. |
As an example, once travel has been authorized from one major duty station to another, approved access will be confirmed electronically between the duty stations subject to agreed protocols. |
Например, как только тому или иному сотруднику будет предоставляться разрешение на поездку из одного крупного места службы в другое, между этими местами службы будет пересылаться, с соблюдением согласованных протоколов, электронное подтверждение того, что данному сотруднику предоставлено и разрешение на доступ. |
In the future, however, Annex I Parties could, on a voluntary basis, electronically update the information on their technology transfer programmes and activities in the technology information system. |
Однако в будущем Стороны, включенные в приложение I, могут на добровольной основе осуществлять в рамках системы технологической информации электронное обновление информации об их программах и деятельности в области передачи технологий. |
This system will electronically track and facilitate faster and more reliable and auditable responses to HR-related staff queries and requests. |
Такая система обеспечит электронное отслеживание, ускорение и более надежное и контролируемое реагирование на связанные с людскими ресурсами запросы персонала. |
The exporters have to confirm to the carrier in writing, preferably electronically, that they have submitted an advance export Goods declaration to Customs. |
В приложении 1 к Рамочной основе ВТО излагаются, среди прочего, стандарты на электронное представление данных в таможню. |
The 29,065 individuals who appeared to be provisionally eligible according to the PACI database were interviewed, a claim form was completed and it was electronically scanned and registered. |
Были проведены беседы с 29065 лицами, которые, как представлялось, условно отвечали критериям приемлемости согласно базе данных ГОЛД, заполнены формы претензий и произведены их электронное сканирование и регистрация. |
'Seagull' sent it to us electronically, using a new device called Spark. |
Агент "Чайка" отправил нам электронное сообщение, используя новый прибор "Искра". |
If Smart Document technology is fully applied, termination could be notified electronically, thus even enabling electronic discharge of the TIR operation. |
В случае полномасштабного применения технологии "смарт-документов" уведомление о завершении операции может направляться в электронной форме, что также позволит осуществлять электронное оформление операции МДП. |
Among EECCA countries, two of seven reported that electronic public participation in environmental decision-making process, takes place electronically through e-mail. |
Что касается стран ВЕКЦА, то две из семи этих стран сообщили, что электронное участие общественности в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, осуществляется по электронной почте. |
Electronic unlocking: cell doors are opened electronically to allow prisoners access to toilet facilities; |
с) электронное открывание: двери камеры открываются электронным способом для того, чтобы дать заключенным пройти в туалет; |
If we have no vacancies at the moment, please feel free to fill in your CV electronically, and we will add it to our potential personnel database. |
Предлагаем Вам заполнить электронное CV, которое будет добавлено в базу данных потенциальных работников. |
From 28 June to 14 July, and as per AMISOM procedures, the African Union and UNSOA carried out a verification exercise of the incoming troops and electronically collected the personnel data of each peacekeeper. |
С 28 июня по 14 июля в соответствии с процедурами АМИСОМ Африканский союз и ЮНСОА проводили проверку прибывающего личного состава и составляли электронное досье с учетными данными на каждого военнослужащего. |
During annual sessions of the WGA time will be allocated to work in discussion groups; between sessions the discussion groups will communicate electronically and via teleconferences. |
Во время ежегодных совещаний РГС выделяет время на проведение работы в дискуссионных группах; между сессиями дискуссионные группы поддерживают электронное общение и взаимодействуют посредством телеконференций. |
5.3.1. This paragraph shall apply to the type-approval of electronically controlled engines, which use electronic control to determine both the quantity and timing of injecting fuel (hereafter 'engine'). |
5.3.1 Положения настоящего пункта применяются к официальному утверждению типа двигателей с электронным управлением, в которых используется электронное управление для как определения количества, так и регулировки впрыска топлива (далее двигатель). |
"The Customs office which discharges (with or without reservation) the TIR carnet must inform the international organization electronically within 30 days." |
"Таможня, оформляющая книжку МДП (с оговорками или без них), должна в течение 30 дней направить в международную организацию соответствующее электронное сообщение". |
E-health is the use, in the health sector, of digital data - transmitted, stored and retrieved electronically - in support of health care, both at the local site and at a distance. |
Понятие «электронное здоровье» означает использование в здравоохранении цифровых данных - хранимых, извлекаемых и передаваемых электронным способом - для целей оказания медицинских услуг как на местах, так и на удалении. |
The term "foot shackle" mentioned in paragraph 278 of the report was an informal term used to describe an arrangement whereby offenders could be electronically tagged and serve their sentences at home. |
Термин "электронные кандалы", упомянутый в пункте 278 доклада, представляет собой неофициальный термин, используемый для описания процедуры, в соответствии с которой правонарушители, на теле которых крепится неснимаемое электронное устройство для контроля за их перемещением, могут отбывать свои наказания дома. |
in developing the International Trade Hub Italia (ITH -Italia), involving public and private sectors at national level, allowing a step-by- step import/export strategy and all related activities to be electronically managed for better resource efficiency and effectiveness. |
Применять принципы, определенные в процессе разработки итальянской платформы для международной торговли (ПМТ-Италия), при участии государственного и частного секторов на национальном уровне, делая возможным электронное управление поэтапной стратегией импорта/экспорта и всей связанной с нею деятельностью для улучшения эффективности и результативности использования ресурсов. |