Английский - русский
Перевод слова Electronically
Вариант перевода Помощью электронных средств

Примеры в контексте "Electronically - Помощью электронных средств"

Примеры: Electronically - Помощью электронных средств
Reporting could be done electronically using project management software. Информация может представляться с помощью электронных средств с использованием программного обеспечения для управления проектами.
Meantime, UNOPS conducted exit interviews in-person as well as electronically. Между тем ЮНОПС проводило собеседования при прекращении службы как в личном порядке, так и с помощью электронных средств.
There are electronically searchable lists at all border entry/exit points. Возможности для поиска данных, включенных в список, с помощью электронных средств существуют во всех пограничных пунктах въезда/выезда.
Regional advisors network electronically to share experiences and reports. Региональные консультанты создают сеть контактов с помощью электронных средств для обмена опытом и докладами.
In order to enhance the protective effect it should be possible to monitor certain non-contact orders electronically. С тем чтобы усилить защитное воздействие таких мер, можно осуществлять контроль за исполнением некоторых приказов относительно невступления в контакт с помощью электронных средств.
The result is that approximately 80 percent of the general practitioners transfer the bills electronically today. Результатом явилось то, что в настоящее время около 80% терапевтов присылают свои счета с помощью электронных средств.
These final item numbers will be electronically (and automatically) replicated to the missions by the system. Эти окончательные инвентарные номера будут с помощью электронных средств (и в автоматическом режиме) передаваться системой во все миссии.
These terms are designed for use between businesses that are contracting electronically. Эти условия предназначаются для коммерческих предприятий, скрепляющих договорные условия с помощью электронных средств.
It was queried whether Type 3 framework agreements should be required to operate electronically. Был задан вопрос о том, следует ли предусмотреть требование о необходимости использования рамочных соглашений модели З с помощью электронных средств.
Air carriers must electronically transmit their passenger data within 15 minutes of a flight's departure. Воздушные перевозчики должны с помощью электронных средств передавать данные об их пассажирах в течение 15 минут с момента вылета.
Periodic Technical Inspection of vehicles in use offers the opportunity to examine the function of the braking system even when this is electronically controlled. Периодический технический осмотр транспортных средств, находящихся в эксплуатации, позволяет проверить функционирование тормозной системы даже в том случае, если контроль осуществляется с помощью электронных средств.
While paper copies of Article 7 reports are accepted, UNDDA prefers that completed forms be submitted electronically. Хотя отпечатанные копии докладов по статье 7 на бумаге принимаются, ДВРООН предпочитает, чтобы заполненные формы представлялись с помощью электронных средств.
Also, as a pilot project, 10 university libraries have been linked electronically to a local centre library. Кроме того, в качестве экспериментального проекта 10 университетских библиотек были подсоединены с помощью электронных средств к библиотеке местного центра.
The survey was administered electronically and the individual responses are confidential. Обследование проводилось с помощью электронных средств, и индивидуальные ответы являются конфиденциальными.
These agreements must operate electronically, as is explained in the commentary to article 59 below. Такие соглашения должны использоваться с помощью электронных средств, что поясняется в комментарии к статье 59 ниже.
Thematic groups facilitated by the United Nations, electronically, enable exchanges which are integrated into national plans. Координируемые Организацией Объединенных Наций тематические группы с помощью электронных средств обеспечивают обмен информацией, которая учитывается в национальных планах.
Domestic laws contemplate a wide variety of consequences for failure to comply with requirements concerning the availability of contract terms negotiated electronically. Внутренним законодательством предусматриваются самые различные последствия невыполнения требований об обеспечении доступности условий договоров, заключаемых с помощью электронных средств.
UNCITRAL considered carefully the desirability of including provisions that require a party to make available the terms of contracts negotiated electronically. ЮНСИТРАЛ тщательно рассмотрела целесообразность включения положений, обязывающих стороны обеспечивать доступность условий договоров, заключаемых с помощью электронных средств.
Finally, where framework agreements are to operate electronically, the solicitation documents must contain all the information necessary to allow their effective operation Наконец, если рамочные соглашения предполагается использовать с помощью электронных средств, в тендерной документации должна содержаться вся информация, необходимая для обеспечения его эффективного осуществления.
The Department of Public Information continues to emphasize its education outreach activities, both through direct, face-to-face contact and also electronically, through the increasing use of video-conferencing. Департамент общественной информации продолжает уделять повышенное внимание своим учебно-просветительным мероприятиям, предусматривающим как непосредственное общение, так и общение с помощью электронных средств на основе более широкого применения видеоконференций.
The increasing demand for remote access to full-text information calls for a virtual library where users will be able to identify material in any collection and download it electronically. Растущий спрос на дистанционный доступ к полноформатной текстовой информации требует создания виртуальной библиотеки, пользователи которой будут иметь возможность находить материалы в любом фонде и загружать их с помощью электронных средств.
UNOPS is committed to conduct the appraisal exercise electronically, so as to improve monitoring of compliance and to maintain more accurate central records. ЮНОПС готово проводить оценку работы с помощью электронных средств в целях совершенствования контроля за соблюдением и ведения более точного централизованного учета.
Once installation is completed further system upgrades will be electronically distributed from the Field Administration and Logistics Division. После завершения установки дальнейшая модернизация системы будет производиться Отделом управления полевыми операциями материально-технического обеспечения с помощью электронных средств.
The objective of this project was to improve knowledge of the economic activities conducted electronically by: Целью данного проекта являлось получение новых знаний об экономической деятельности, осуществляемой с помощью электронных средств, путем:
All these documents are issued electronically, according to the data in the files of the persons concerned. Все эти документы выдаются с помощью электронных средств в соответствии с данными, имеющимися в досье того или иного лица.