Английский - русский
Перевод слова Electronically

Перевод electronically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электронной форме (примеров 389)
The plan is published both on paper and electronically, and is announcedpublicized by extract in the Belgian Official GazetteB.S. План издается в печатной и электронной форме и публикуется в бельгийском Официальном вестнике.
However, it seems that only a few were able to do this electronically, or in a way which allowed immediate research, regular and timely updating, or the quick and efficient transmission of data. Однако, похоже, что только немногие из них смогли сделать это в электронной форме или так, чтобы это позволяло проводить незамедлительный анализ, регулярное и своевременное обновление или быструю и эффективную передачу данных.
Work continued on the project to develop a unified registration system (URS) to electronically integrate three sets of UNRWA records: a basic registration database, an archive of family files and a database of socio-economic data on special hardship families. Продолжалась деятельность в рамках проекта разработки единой системы регистрации (ЕСР), предназначенной для объединения в электронной форме трех категорий данных, используемых БАПОР: основной регистрационной базы данных, архива семейных досье и базы данных с социально-экономической характеристикой особо нуждающихся семей.
This and all press releases issued at Headquarters pertaining to the work of the United Nations in the area of decolonization were distributed electronically to the network of United Nations information centres worldwide. Этот и все пресс-релизы о деятельности Организации Объединенных Наций в области деколонизации, которые распространялись в Центральных учреждениях, рассылались в электронной форме сети информационных центров Организации Объединенных Наций по всему миру.
A report listing: name of interviewer, type of misconduct, level of each case of misconduct, number of questionnaires and number of records, was delivered, electronically, to the region chiefs and to headquarters each day. Отчет с указанием имени счетчика, типа обмана, уровня каждого случая обмана, числа вопросников и числа записей передавался в электронной форме региональным руководителям и центральным органам ежедневно.
Больше примеров...
Электронном виде (примеров 255)
Eight Discussion Papers were produced in both hard copy and electronically. В печатном и электронном виде были также выпущены восемь документов для обсуждения.
If no: A legal environment allowing for this document "x-y" to be presented electronically has to be created. Если нет, то необходимо создать правовую среду, позволяющую представлять этот документ "ху" в электронном виде.
The CHL is intended to be a practical central reference service and is therefore accessible both by traditional means of communication, such as correspondence by mail or facsimile, by telephone and electronically on the Internet at. ЛГСК является центральной справочной службой и поэтому доступ к ней обеспечивается на основе как традиционных средств связи, например по почте, с помощью факсимиле или по телефону, а также в электронном виде через Интернет по адресу.
I need all of you to hand in a hard copy of your stories in addition to filing them electronically. Мне нужно, чтобы вы все приносили печатную копию своих статей, в дополнение к предоставлению их в электронном виде.
Restructure, rewrite and publish electronically the United Nations Procurement Manual in a four-part interactive modular format, segregating and clearly identifying procurement policies from procurement procedures Публикация в электронном виде реструктурированного и измененного Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций в формате интерактивного модуля из четырех частей, где четко определены и отделены друг от друга политика закупок и процедуры
Больше примеров...
Электронным способом (примеров 120)
Following the London seminar, an informal questionnaire was circulated electronically on behalf of the Norwegian delegation. После лондонского семинара от имени делегации Норвегии был распространен электронным способом неофициальный вопросник.
The Customs management of gurantees module, as described in Chapter 2.1.2.2, allows the guarantor to electronically register in the eTIR international system all guarantees issued to the operators. Модуль таможенного управления гарантиями, описание которого приводится в главе 2.1.2.2, позволяет гаранту электронным способом регистрировать в международной системе eTIR все гарантии, предоставленные операторам.
It was noted that this provision addressed only a situation in which procurement proceedings were conducted electronically and not one in which a combination of paper and electronic tenders were submitted. Было отмечено, что это положение касается только ситуаций, когда процедуры закупок проводятся электронным способом, но не когда подаются и бумажные, и электронные тендерные заявки.
Internal and external transfers of funds or payment orders (electronically, by facsimile or by other means); внутренние и внешние переводы средств и платежных распоряжений (электронным способом, по факсимильной связи или иным способом).
If it is important to alert officers and employees in-house about issues of authority to contract electronically, it is even more important to alert them to the importance of identifying the counterparty with whom they appear to be communicating. Если важно обращать внимание должностных лиц и сотрудников вашей компании на вопросы полномочий на заключение договоров электронным способом, то гораздо важнее обращать их внимание на необходимость идентификации партнера, с которым они, как представляется, контактируют.
Больше примеров...
Помощью электронных средств (примеров 99)
The Department of Public Information continues to emphasize its education outreach activities, both through direct, face-to-face contact and also electronically, through the increasing use of video-conferencing. Департамент общественной информации продолжает уделять повышенное внимание своим учебно-просветительным мероприятиям, предусматривающим как непосредственное общение, так и общение с помощью электронных средств на основе более широкого применения видеоконференций.
She hoped that the United Nations Treaty Collection would be published in all the official languages of the Organization and that all Member States would have easy access to the new electronic database established for the Treaty Section and other relevant information disseminated electronically. Выступающая выражает надежду на то, что Сборник договоров Организации Объединенных Наций будет выходить на всех официальных языках Организации и что все государства-члены будут иметь беспрепятственный доступ к новой электронной базе данных, созданной для Договорной секции, и к другой соответствующей информации, распространяемой с помощью электронных средств.
The documentation will be maintained in the database and will be accessible by users electronically. Документация будет храниться в базе данных, и доступ к ней можно будет получить с помощью электронных средств связи.
The current system for case presentation passes electronically through the various layers of approval authority to the Chief of the Procurement Division, while at the same time maintaining an audit trail and preserving confidentiality. Она охватывает с помощью электронных средств все этапы прохождения соответствующих документов вплоть до начальника Отдела закупок, обеспечивая при этом конфиденциальность и возможности для ревизионного контроля.
The low-cost labour of some LLDCs would be a major advantage, in particular with regard to semi-skilled activities that could be outsourced and whose output could be transferred electronically. Важнейшим преимуществом НВМРС будет низкая стоимость рабочей силы, в частности в том что касается тех видов деятельности, которые нуждаются в среднем уровне квалификации, которые можно было бы выполнять за счет внешних подрядов и результаты которой можно было бы передавать с помощью электронных средств.
Больше примеров...
Электронном режиме (примеров 40)
This referral system could function both electronically through hyperlinks to national websites and, conventionally, including bibliographies and references to contact persons. Эта справочная система могла бы функционировать в электронном режиме благодаря подключению к национальным сайтам и с использованием обычных средств, включая библиографии и контактные адреса специалистов.
This readership survey can be downloaded or filled out electronically. Вопросник данного обследования может быть загружен или заполнен в электронном режиме.
In mid-April, the ECE secretariat conducted electronically a survey to consult with the member countries of the Conference, UNSD, OECD, Eurostat and CIS-STAT on the possible topics for discussion at the 2004 CES plenary session. В середине апреля секретариат ЕЭК провел в электронном режиме опрос стран - членов Конференции, СОООН, ОЭСР, Евростата и СНГ-СТАТ с целью выяснения их мнений относительно возможных тем для обсуждения на пленарной сессии КЕС 2004 года.
Most Statistics Canada surveys have a collection system developed in Blaise, and data collected electronically are re-integrated into the Blaise application downstream. В большинстве обследований, проводимых Статистическим управлением Канады, используется система сбора данных, написанная на языке Blaise, и данные, собираемые в электронном режиме, реинтегрируются в приложение Blaise по направлению основного трафика.
a) Growing volume of questionnaires completed electronically - the expected cut down on Internet-connection costs will make it possible to move from today's mode of pre-defined completion of questionnaires and their subsequent e-mailing to an interactive mode. а) Увеличение объема вопросников, заполняемых в электронном режиме: ожидаемое снижение стоимости подключения к Интернет позволит перейти от текущей практики предварительного заполнения вопросников и их последующей отправки по электронной почте к заполнению вопросников в интерактивном режиме.
Больше примеров...
Электронного (примеров 85)
They included multi-beam receive-and-transmit antennas, electronically steerable beams, in-orbit footprint size and shape control, dynamic power distribution between the beams and on-board traffic switching between the transponders. К их числу относятся многолучевые приемно-передающие антенны, методы электронного наведения стволов, орбитальное управление размером и формой зоны обслуживания, динамическое распределение мощности между стволами и бортовая коммутация информационных каналов между ретрансляторами.
Also, UNDP and UNFPA have started working towards introducing an electronic interface with IPs, through which it would also be possible to liquidate advances electronically including using the FACE form. Кроме того, ПРООН и ЮНФПА начали работу по внедрению электронного интерфейса для работы с ПИ, с помощью которого можно будет также погасить аванс электронным способом, в том числе с использованием бланка РВСУР.
StarGate's Mikkel Eriksen told The New York Times that Blanco took a recorded snippet of Eriksen's singing, altered it electronically, and made it sound "dirtier". Миккель С. Эриксен из StarGate в интервью с The New York Times объяснил, как во время процесса создания песни Бланко взял отрывок из песни Эриксена, добавил электронного звучания и сделал её более «резкой».
A new secure web-based system will go into production in early 2002 for collecting data electronically from member countries. В начале 2002 года начнет функционировать новая безопасная веб-система электронного сбора данных от стран-членов.
Adding an on-line collection mode is essential in providing alternative collection options, particularly for business respondents, who are Internet literate and who have requested the ability to report electronically. Разработка варианта сбора данных в режиме онлайн имеет чрезвычайно важное значение для предоставления альтернативных вариантов сбора сведений, особенно для бизнес-респондентов, умеющих пользоваться Интернетом и настаивающих на возможности электронного предоставления данных.
Больше примеров...
Электронно (примеров 31)
The text reproduced below was prepared by the expert from Germany to introduce requirements for mirrors, that have a folding mechanism that is operated electronically or by any other automatic system, to be unfolded above a certain speed. Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Германии в целях введения требований о том, чтобы зеркала, которые оснащены механизмом складывания, управляющимся электронно или с помощью любой иной автоматической системы, раскладывались при определенной скорости движения транспортного средства.
The individual mission inventories will be electronically linked (initially through regular file back-ups by diskette) to a master inventory at the Logistics Base. Инвентарные реестры в каждой отдельной миссии будут электронно связаны (первоначально путем регулярного направления данных на дискетах) с центральным инвентарным реестром на базе материально-технического обеспечения.
When sellers and buyers are planning the financing of an international trade transaction, they must carefully weigh the benefits of extra protection offered by Documentary Credit against the cost and time advantages of using a non-negotiable sea waybill that can be processed electronically. Когда продавцы и покупатели намереваются финансировать международную торговую сделку, они должны тщательно взвесить суммарные выгоды добавочной защиты, обеспечиваемой документарным аккредитивом, в сравнении с издержками и временными преимуществами использования необоротной морской накладной, которая может обрабатываться электронно.
For example the top of the lens can be electronically configured to have different polarization filter characteristics and different opacity than the lower part of the lens. Например, верхняя часть линзы может быть электронно сконфигурирована так, чтобы иметь характеристики поляризационного фильтра отличные от нижней части линзы.
Your team includes an electronically tagged non-agent who is notorious for leaking secrets, which reminds me... Ваша команда включает в себя электронно отслеживаемого не-агента, который печально известен утечкой секретов, что напоминает мне...
Больше примеров...
Электронным путем (примеров 29)
They could be reached both electronically and through specialist journals. Довести до них информацию можно как электронным путем, так и через специализированные журналы.
Spain reported that, under its legislation on conservation of electronic data, such data may only be transferred electronically to competent law enforcement officers for purposes foreseen by law and upon judicial authorization. Испания сообщила, что согласно ее законодательству о сохранении электронных данных такие данные могут быть переданы электронным путем компетентным сотрудникам правоохранительных органов только в целях, предусмотренных законом, и на основании разрешения суда.
They wore an anklet that functioned as a transmitter and was tracked electronically by a receiver installed in their homes and linked to a central monitoring unit. Они носят электронный браслет, который работает как трансмиттер и может отслеживаться электронным путем с помощью датчика установленного дома и подключенного к центральному пункту наблюдения.
Electronically, your mind will be utterly annihilated. Электронным путем, а твое сознание будет полностью уничтожено.
CBP's Automated Targeting System - Anti-Terrorism (AES-AT) - electronically checks all AES data against enforcement databases. Автоматизированная система слежения ТПБ - антитерроризм (АСЭ-АТ) - электронным путем сверяет все данные АСЭ с данными, имеющимися в базе данных правоохранительных органов.
Больше примеров...
Электронную (примеров 64)
It links electronically energy and water agencies in the region to enhance information transfers regarding policy reforms, financing and energy and water management issues. Она обеспечивает электронную связь между энергетическими и водохозяйственными агентствами в регионе с целью расширения обмена информацией о проблемах политических реформ, финансирования и рационального использования энергетических и водных ресурсов.
As a result of a governmental decision, new publications issued by the ministries and agencies have since 1997 been made public electronically in parallel with a printed version. Согласно принятому правительством решению, с 1997 года новые публикации министерств и ведомств, переводятся для открытого доступа в электронную форму одновременно с печатными версиями.
During the reporting period new challenges have been taken up to move towards developing a system which electronically numbers all filings and utilizes an electronic signature. В течение отчетного периода появились новые задачи, а именно разработка системы, которая электронным способом нумерует все документы и использует электронную подпись.
Intangible Assets: This is when share certificates held in paper form are converted so that the details are held electronically instead. Intangible Assets: Нематериальные активы: сертификаты акций, ранее хранившиеся в бумажной форме, преобразуются в электронную форму.
These reports are either submitted in writing or electronically, particularly since the Commission is a member of the Egmont Group, comprising 69 foreign financial intelligence units which are electronically linked. Эти сообщения представляются либо в письменной, либо в электронной форме, особенно в свете того, что Комиссия является членом Группы «Эгмонт», в состав которой входят 69 иностранных групп финансовой разведки, поддерживающих между собой электронную связь.
Больше примеров...
Электронным образом (примеров 23)
In some cases, documents are distributed both electronically and in hard copy, particularly in the case of documents for meetings and conferences. В некоторых случаях документы распространяются как электронным образом, так и в виде бумажных экземпляров, особенно когда это касается документов для заседаний и конференций.
The basic requirement was to establish what constituted the essence of a signature and to ascertain how that essence could be recreated electronically. Основ-ное требование сводится к тому, чтобы установить, что именно составляет суть подписи, и определить, как эту суть можно воссоздать электронным образом.
Also, with the help of the optical disk system, requests by the public for United Nations documents are now handled electronically. Кроме того, при помощи системы оптических дисков в настоящее время просьбы общественности о представлении документов Организации Объединенных Наций обрабатываются электронным образом.
No. not electronically recorded Percentage not recorded Число допросов, не записанных электронным образом
The organization has been operating on the ground at the grass-roots level and electronically on the Internet by effectively building bridges across boundaries - locally, nationally and globally since 1995. Организация действует на местах на низовом уровне, и электронным образом - через Интернет путем эффективного наведения мостов на местном, национальном и глобальном уровнях с 1995 года.
Больше примеров...
Помощи электронных средств (примеров 25)
A considerable amount of countries had indicated that the necessary legal steps had been taken to ensure that the acceptance of electronically lodged Customs declarations, including the use of the electronic signature, was in accordance with their national legislation. Значительное число стран отметило, что были приняты необходимые правовые меры для приведения процедуры принятия таможенных деклараций, представляемых при помощи электронных средств, включая использование электронной подписи, в соответствие с их национальным законодательством.
Questions were raised concerning the need for a provision such as paragraph (4), which preserved the right of Government agencies to determine the procedures to be used in communicating electronically with them. Были подняты вопросы, касающиеся необходимости такого положения, как пункт 4, в котором за правительственными ведомствами сохраняется право определять процедуры, которые должны использоваться при поддержании с ними связи при помощи электронных средств.
Under goal 5 regarding the mobilization and coordinated use of mine action resources, the annual portfolio of mine action projects now covered 35 countries, global projects and territories, and was electronically updated every three months. В рамках цели 5, касающейся мобилизации и скоординированного использования предназначенных для связанной с разминированием деятельности ресурсов, годовой портфель проектов в области разминирования охватывает уже 35 стран, глобальных проектов и территорий и каждые три месяца обновляется при помощи электронных средств.
The rapid advances in the information and communication technologies have opened up new possibilities of coordinating production and market operations of companies that are dispersed geographically while linked electronically. Быстрый технический прогресс в области информации и коммуникации открыл новые возможности для координации производственных и рыночных операций, проводимых компаниями, которые, хотя и находятся в разных географических районах, связаны между собой при помощи электронных средств коммуникации.
The rest of the participants came to Fermilab for meetings, but worked mainly at their home institutions, communicating electronically in a "workshop without walls". Другие участники приезжали в лабораторию им. Ферми на конкретные совещания, однако работали главным образом в своих учреждениях, поддерживая связь при помощи электронных средств по системе "практикум в открытом пространстве".
Больше примеров...
Электронными средствами (примеров 18)
Within UN/CEFACT, Electronic Commerce is defined as doing business electronically. В рамках ООН/СЕФАКТ электронная торговля определяется как осуществление деловых операций электронными средствами.
All material is also being distributed electronically to a number of public electronic networks and databases, including the Internet through the UNDP gopher. Кроме того, все материалы направляются электронными средствами целому ряду государственных электронных сетей и баз данных, в том числе "Интернет", через каналы ПРООН.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Commission distributed information electronically, upon request, and that it had noted a substantial increase in the numbers of hits and downloads from the ECLAC Web sites. После соответствующего запроса Комитет был проинформирован о том, что Комиссия, по соответствующей просьбе, обеспечивала распространение информации электронными средствами и что она отметила значительное увеличение числа выходов на ШёЬ-сайты ЭКЛАК в Интернете и загрузки информации с этих страниц.
These terms are not designed to be applied to Business to Consumer contracts and do not necessarily confer the ability to contract electronically if the law applicable to the subject matter of the contract does not permit electronic contracting. Эти условия не предназначены для оформления отношений между бизнесом и потребителями и отнюдь не обеспечивают возможность заключать договоры электронными средствами, если право, применимое к предмету данного договора, не допускает заключение договоров электронным способом.
The Bureau will communicate electronically and will hold virtual meetings as necessary. В своей работе бюро пользуется электронными средствами связи и, когда это необходимо, проводит виртуальные совещания.
Больше примеров...
Электронное (примеров 25)
The Contingent-owned Equipment Manual has been updated and circulated electronically to all permanent missions and to staff in the Department of Peacekeeping Operations and in the field. К настоящему времени завершено обновление руководства по принадлежащему контингентам имуществу и его электронное распространение среди всех постоянных представительств и персонала в Департаменте операций по поддержанию мира и на местах.
The exporters have to confirm to the carrier in writing, preferably electronically, that they have submitted an advance export Goods declaration to Customs. В приложении 1 к Рамочной основе ВТО излагаются, среди прочего, стандарты на электронное представление данных в таможню.
If we have no vacancies at the moment, please feel free to fill in your CV electronically, and we will add it to our potential personnel database. Предлагаем Вам заполнить электронное CV, которое будет добавлено в базу данных потенциальных работников.
The term "foot shackle" mentioned in paragraph 278 of the report was an informal term used to describe an arrangement whereby offenders could be electronically tagged and serve their sentences at home. Термин "электронные кандалы", упомянутый в пункте 278 доклада, представляет собой неофициальный термин, используемый для описания процедуры, в соответствии с которой правонарушители, на теле которых крепится неснимаемое электронное устройство для контроля за их перемещением, могут отбывать свои наказания дома.
in developing the International Trade Hub Italia (ITH -Italia), involving public and private sectors at national level, allowing a step-by- step import/export strategy and all related activities to be electronically managed for better resource efficiency and effectiveness. Применять принципы, определенные в процессе разработки итальянской платформы для международной торговли (ПМТ-Италия), при участии государственного и частного секторов на национальном уровне, делая возможным электронное управление поэтапной стратегией импорта/экспорта и всей связанной с нею деятельностью для улучшения эффективности и результативности использования ресурсов.
Больше примеров...
Электронные (примеров 59)
The report will be consulted electronically with all CES members in March-April 2012. В марте-апреле 2012 года по этому докладу будут проведены электронные консультации со всеми странами КЕС.
For the implementation of these decrees, a toll-free number, 800100050, was set up for reporting violence in schools, and forms can be downloaded from the Ministry of Education website (under the "Transparency" tab) to file reports and complaints electronically. В рамках выполнения этих указов была установлена бесплатная телефонная линия для подачи заявлений о насилии в школах, номер которой - 800100050, а на веб-сайте Министерства образования (перейти на закладку Гласность - электронные бланки) находятся бланки для подачи заявлений в электронном виде.
While 12 out of 21 entities conducted exit interviews electronically in order to protect confidentiality and garner more candid insights, 5 entities only conducted in-person interviews and 4 used both electronic questionnaires and personal interviews. Чтобы обеспечить конфиденциальность и получить более объективную информацию, 12 из 21 учреждения провели собеседования при прекращении службы в электронном виде, тогда как 5 учреждений провели личные беседы, а в 4 учреждениях использовались электронные опросные анкеты и проводились личные беседы.
(a) electronic auctions - there are various auction types that can be conducted electronically, e.g. conventional auctions, reverse auctions, Dutch auctions. а) электронные аукционы - существуют различные типа аукционов, которые могут приводиться в электронном режиме, например традиционные аукционы, обратные аукционы, "голландские" аукционы.
Under Kyrgyz legislation, information in the possession of Government agencies may be accessed, and provision is made for free access electronically. Законодательство Кыргызской Республики предусматривает доступ к информации, находящейся в ведении государственных органов, и имеет средства для открытого доступа к ней через электронные средства.
Больше примеров...
В электронном виде (примеров 248)
It was envisaged that the open framework agreement would be operated electronically and would be used for simple procurement. Предусматривается, что открытые рамочные соглашения будут функционировать в электронном виде и будут использоваться для простых закупок.
The parties agree that the present agreement is entered into by electronic means and that all communication between the parties shall take place electronically. Стороны согласны с тем, что это Соглашение заключается в электронном виде, а также на то, что обмен информацией между Сторонами будет осуществляется в электронном виде.
The drafts would be made availableto members of the Executive Board electronically onthe UNFPA Executive Board website approximately 12 weeks before the session at which approval is anticipated. Проекты документов будут представляться членам Исполнительного совета в электронном виде через веб-сайт Исполнительного совета ЮНФПА приблизительно за 12 недель до начала сессии, на которой предполагается утвердить эти документы.
In that respect, the information voluntarily provided by States is electronically recorded in a database on the website of the Office for Disarmament Affairs, and, in accordance with resolution 65/53, is available in the six languages of the United Nations. В этой связи информация, добровольно предоставляемая государствами, регистрируется в электронном виде в базе данных на веб-сайте Управления по вопросам разоружения и, в соответствии с резолюцией 65/53, представляется на шести языках Организации Объединенных Наций.
The CHL is intended to be a practical central reference service and is therefore accessible both by traditional means of communication, such as correspondence by mail or facsimile, by telephone and electronically on the Internet at. ЛГСК является центральной справочной службой и поэтому доступ к ней обеспечивается на основе как традиционных средств связи, например по почте, с помощью факсимиле или по телефону, а также в электронном виде через Интернет по адресу.
Больше примеров...