Английский - русский
Перевод слова Electronically

Перевод electronically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электронной форме (примеров 389)
The reports and notes presented that were electronically available to the secretariat can be obtained via the Internet (). Доклады и записки, представленные секретариату в электронной форме, имеются в Интернете ().
It was his understanding that when documents were published electronically, hard copy versions were also made available. Насколько он понимает, документы, выпускаемые в электронной форме, имеются также и в печатном варианте.
Given the number of transcripts, he would favor a transfer of electronically certified copies. С учетом количества протоколов он предпочел бы, чтобы передача удостоверенных копий осуществлялась в электронной форме.
Through the use of these tools, United Nations personnel will be able to connect and consult with one another electronically and find staff with the expertise and experience required to carry out their work. Благодаря внедрению этих средств сотрудники Организации Объединенных Наций смогут поддерживать связь и консультировать друг друга в электронной форме, а также находить специалистов по тем вопросам, которые необходимы им для работы.
The Secretariat is continuously exploring means to improve efficiency in the procurement decision-making process and has developed a system, known as the eHCC system, to process presentations to the Headquarters Committee on Contracts electronically through the e-mail system. Секретариат постоянно изыскивает новые пути и средства повышения эффективности процесса принятия решений в области закупочной деятельности: так, он разработал систему представления Комитету Центральных учреждений по контрактам сведений о закупках в электронной форме с использованием системы электронной почты, известную под названием «электронная система КЦУК».
Больше примеров...
Электронном виде (примеров 255)
Now he can gather endorsements electronically. Теперь он может собрать голоса в электронном виде.
The Chair: I should now like to draw attention to my communication dated yesterday, Thursday, 29 September, which was sent electronically. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы обратить ваше внимание на мое сообщение, которое было разослано вчера, в четверг, 29 сентября, в электронном виде.
Section 38 of the Public Administration Act lays down that regulations must be published in the Norwegian Law Gazette, and they are also published electronically on the Lovdata website. Статья 38 Закона о государственном управлении предусматривает, что нормативные акты должны публиковаться в Норвежском законодательном вестнике, а также - в электронном виде - на вебсайте Lovdata.
As submissions are invariably computer generated in the current system, the cost and inconvenience to the parties would be limited to the scanning of annexes to their submissions, some of which may already exist electronically. Поскольку при нынешней системе заявления всегда составляются на компьютере, единственные дополнительные затраты и неудобства для сторон были бы связаны только со сканированием приложений к их заявлениям, некоторые из которых могут уже иметься в электронном виде.
The above-mentioned print materials, as well as press releases and United Nations documents, are distributed electronically to the network of information centres and services, in addition to being posted on the United Nations Web site. Вышеупомянутые печатные материалы, а также пресс-релизы и документы Организации Объединенных Наций распространяются в электронном виде через сеть информационных центров и служб, а также помещаются на информационную страницу Организации Объединенных Наций в Интернете.
Больше примеров...
Электронным способом (примеров 120)
The Committee invited the secretariat to electronically disseminate them among interested parties, and to make use of their conclusions in capacity-building activities and policy advisory work. Комитет предложил секретариату распространить их электронным способом среди заинтересованных сторон и востребовать их выводы в ходе деятельности по наращиванию потенциала и в рамках консультативной работы по вопросам политики.
In addition, States parties were encouraged to submit reports electronically and to maximize the potential of the reporting format as an important tool to measure progress and communicate needs. Вдобавок государства-участники побуждались представлять доклады электронным способом и максимально востребовать потенциал формата отчетности в качестве важного средства измерения прогресса и сообщения о потребностях.
The Working Group considered that the proposed requirement for the procuring entity to keep electronically stored information in the record accessible even as technologies changed would be technically difficult. Рабочая группа сочла, что предлагаемое требование о том, чтобы закупающая организация обеспечивала доступность к хранимой электронным способом информации в отчете даже по мере изменения технологий, было бы слишком затруднительным с технической точки зрения.
The Procurement Division and the Department of Peacekeeping Operations have instituted a number of initiatives in this respect, including the distribution of vendor performance forms electronically along with each and every purchase order so as to facilitate reporting by the requisitioning offices. Отдел закупок и Департамент операций по поддержанию мира осуществили ряд инициатив в этой области, включая распространение электронным способом форм о выполнении поставщиками контрактов наряду со всеми заказами на закупки, с тем чтобы облегчить процедуру отчетности подразделений-заказчиков.
Given the anticipated quantity of information to be submitted, it would be practical and cost-effective to enable States Parties to retrieve the required information electronically - directly from the database in the United Nations Secretariat. Учитывая же ожидаемый объем представляемой информации, было бы целесообразно и рентабельно дать государствам-участникам возможность производить выборку требуемой информации электронным способом - непосредственно из базы данных в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Помощью электронных средств (примеров 99)
It was queried whether Type 3 framework agreements should be required to operate electronically. Был задан вопрос о том, следует ли предусмотреть требование о необходимости использования рамочных соглашений модели З с помощью электронных средств.
Another argued that the Assembly should play a vanguard role in protecting the environment by reducing the distribution of documents and circulating them electronically instead. Другой оратор заявил, что Ассамблея должна играть передовую роль в деле охраны окружающей среды, стремясь к ограничению распространения печатной документации и к обеспечению вместо этого ее распространения с помощью электронных средств.
We are astonished at this leap which electronic communications have brought about and in which the destruction of a commodity that has been handed over electronically has been proposed as an alternative to retrieving that commodity. Мы удивлены такому резкому переходу, который предлагается в связи с использованием электронных сообщений и который предполагает уничтожение товара, проданного с помощью электронных средств связи, как альтернативу его возврата.
Another undesirable result might be that a person's place of business, when negotiating a contract electronically, might end up being different from the same person's place of business when negotiating through other means. Кроме того, при заключении договора с помощью электронных средств может сложиться такое положение, когда коммерческое предприятие лица может оказаться иным, нежели коммерческое предприятие этого же лица при заключении договора с помощью других средств.
Monthly statistics on staff are provided electronically by each duty station to the Office of Human Resources Management at Headquarters. З. Соответствующие подразделения в каждом месте службы с помощью электронных средств связи направляют в Управление людских ресурсов в Центральных учреждениях ежемесячные статистические сводки по персоналу.
Больше примеров...
Электронном режиме (примеров 40)
The UNECE secretariat shall make the procedures for all Groups electronically available to members of the Centre. Секретариат ЕЭК ООН распространяет правила процедуры всех групп в электронном режиме среди членов Центра.
However, the collection costs are not the main concern as these surveys are usually conducted by post, telephone or, in an increasing number of cases, electronically. Однако затраты, связанные со сбором данных, не являются главным предметом озабоченности, поскольку обследования предприятий, как правило, проводятся методом почтовой рассылки вопросников, опроса по телефону или все чаще в электронном режиме.
(e) The some information still not accessible electronically; ё) недоступность некоторой информации в электронном режиме;
Therefore, as in 2003, the ECE secretariat will consult electronically in advance the members of the Conference for comments on the full Integrated Presentation by e-mailing the full text to them. Исходя из этого, как и в 2003 году, секретариат ЕЭК проведет в электронном режиме консультации с членами Конференции с целью получения замечаний по полной версии Комплексного представления путем направления им по электронной почте полного текста КП.
The e-filing system permits staff members to submit their cases electronically from any duty station to the Tribunals and allows parties to monitor their cases electronically from any geographic location. Система электронной подачи документов позволяет сотрудникам подавать в Трибуналы свои заявления в электронном режиме из любого места службы, а тяжущимся сторонам - следить за рассмотрением своих дел также в электронном режиме из любой географической точки.
Больше примеров...
Электронного (примеров 85)
Internet technology is increasingly important for the dissemination of information electronically. Технологии, основанные на применении сети Интернет, играют все более важную роль в деле электронного распространения информации.
To meet customer demands, manufacturers of heavy-duty engines use on-board diagnostics to electronically monitor engine parameters to ensure proper engine performance and to assist in malfunction diagnostics and repair. Для удовлетворения потребностей заказчиков изготовители двигателей большой мощности используют бортовую диагностику для электронного контроля параметров двигателя в целях обеспечения его нормальной работы, а также для диагностирования и устранения неисправностей.
Work is also under way to develop further tools to receive and capture applicant data electronically so as to speed up the process. В настоящее время для ускорения процесса также ведется работа над совершенствованием механизмов электронного получения и обработки данных о кандидатах.
Significant success has been achieved in lowering printing and paper consumption costs by changing internal procedures, introducing electronic approval policies and issuing sessional documents electronically. Существенные успехи были достигнуты в снижении расходов на печать документов и потребление бумаги за счет изменения внутренних процедур, внедрения системы электронного утверждения и выпуска сессионных документов в электронном виде.
This act requires the electronic administrative document and Electronically Stored Information (ESI) format. Этот закон предусматривает требования к формату электронного административного документа и хранимой в электронном виде информации (ЭХИ).
Больше примеров...
Электронно (примеров 31)
His Ph.D. thesis concerned the photophysics of electronically excited molecules near metal and semiconductor surfaces. Его докторская диссертация рассматривала фотофизику электронно возбуждённых молекул около металлических и полупроводниковых поверхностей.
A closed user group restricted to operators contains full questionnaire details with the possibility of electronically updating detailed testing reports. На сайте закрытой группы пользователей, доступ к которому открыт лишь операторам, содержатся полные ответы на анкету, и участникам предоставлена возможность электронно обновлять подробную информацию, содержащуюся в отчетах об испытаниях.
Work was also begun on a process to electronically authenticate representatives of project participants. Была также начата работа над процедурой электронно опознаваемых представителей участников проекта.
For example, it may be possible to combine a high-power microscope with a cellphone and use it to analyze swab samples electronically. Например, возможность совместить высокомощный микроскоп с мобильным телефоном и использовать его для того чтобы проанализировать образцы в пробирках электронно.
Your team includes an electronically tagged non-agent who is notorious for leaking secrets, which reminds me... Ваша команда включает в себя электронно отслеживаемого не-агента, который печально известен утечкой секретов, что напоминает мне...
Больше примеров...
Электронным путем (примеров 29)
This advance information should be provided electronically by the carriers, both airlines and ships, so that better profiling and targeting can be undertaken by Law Enforcement Agencies. Эта заблаговременная информация должна предоставляться электронным путем перевозчиками как воздушными, так и морскими судами, с тем чтобы правоохранительные органы могли иметь более полную информацию об их характере и целях.
Through the web site, reports and other items as well as legal materials and documents relating to oceans and the law of the sea can be accessed electronically via the Internet. С помощью этого веб-сайта можно электронным путем через Интернет получать доклады и другие материалы, а также материалы правового характера и документы по вопросам Мирового океана и морского права.
A "24-hour rule" that requires shippers to transmit electronically bill of lading data at least a day before loading for import or export, thereby permitting customs officials to assess security threats before material is even loaded onto ships; применение «правила 24 часов», согласно которому грузоотправители должны направлять электронным путем данные коносамента по меньшей мере за день до погрузки в целях импорта или экспорта, позволяя тем самым сотрудникам таможни оценивать угрозу безопасности еще до того, как груз будет погружен на судно;
Electronically, your mind will be utterly annihilated. Электронным путем, а твое сознание будет полностью уничтожено.
This is achieved electronically using an international e-mail protocol (x-400) to link up to the central stolen vehicle database at the General Secretariat and is carried out on a daily basis. Подключение к центральной базе данных о похищенных транспортных средствах, находящейся в Общем секретариате, осуществляется ежедневно электронным путем с помощью международного протокола электронной почты (х-400).
Больше примеров...
Электронную (примеров 64)
The non-governmental organization representatives also download many United Nations reports and documents so they may be electronically sent to the regional non-governmental organization liaisons for further distribution. Представители неправительственных организаций также «загружают» в электронную базу данных большое число докладов и документов Организации Объединенных Наций для направления по каналам электронной связи в региональные отделения по вопросам связи для последующего распространения.
The system could store information generated electronically (such as e-mails or electronic signatures) as well as information generated otherwise and converted to electronic form (for instance, scanned copies of paper documents, or digital audio recordings). В системе может храниться информация, полученная в электронной форме (например, электронная почта или электронные подписи), а также информация, полученная иным путем и затем преобразованная в электронную форму (например, отсканированные копии бумажных документов или цифровые аудиозаписи).
The electronic documents transmission system or "e-Conveyor" will be in place to transmit documents electronically down the processing line, at the end of which is the "printing on demand" system, which uses electronic input for customized printing and distribution. Будет создан своего рода «электронный конвейер», передающий документы в электронном виде по всей производственной линии, в конце которой будет система «печатания на заказ», использующая электронную технику для печатания и распространения документов по конкретному заказу.
Thus, there should be an emphasis on linking these two products electronically, thereby, connecting the analytical and statistical elements of the work on forest products. Поэтому следует обеспечить электронную связь между этими двумя продуктами, увязав таким образом аналитические и статистические элементы работы по лесным товарам.
The National Tobacco Information Online System11 is an electronically integrated information system containing country-specific information on a wide variety of tobacco control issues. Национальная сетевая информационная система по проблеме табака11 представляет собой электронную информационную систему, содержащую данные по широкому кругу вопросов, связанных с борьбой с потреблением табака, по конкретным странам.
Больше примеров...
Электронным образом (примеров 23)
The travel ban list is reviewed and updated on a continuous basis and transmitted to the border gates electronically. Список запрещенных лиц рассматривается и обновляется на постоянной основе и препровождается в пограничные пункты электронным образом.
Vendors also build closed-circuit televisions that electronically magnify paper, and even change its contrast and color, for visually impaired users. Продавцы также создать телевизионную установку с замкнутым контуром, чтобы электронным образом увеличивать написанное на бумаге, и даже изменять контрастность и цвет изображения для слабовидящих пользователей.
However, many documents annexed to States' pleadings are old and cannot be properly digitized and sent electronically. Однако многие документы, приложенные к представленным государствами процессуальным документам, уже старые и не могут надлежащим образом быть переведены в цифровую форму и переданы электронным образом.
Monitoring is also done electronically through the Atlas system, which is the platform for the administration, monitoring, management and payment of all individual consultants, and staff that performed the tasks within Atlas are also clearly traceable electronically. Контроль осуществляется также электронным образом через систему "Атлас", которая является платформой для осуществления руководства, мониторинга, управления и оплаты услуг всех индивидуальных консультантов; и в электронном виде четко отслеживается также работа сотрудников, которые выполняли задания в рамках системы "Атлас".
First mandatory stage: the carrier (first or previous) must first confirm electronically his arrival at the place of transfer of the cargo on the electronic consignment note, including his reservations and remarks (signed electronically by him); первый этап (обязательный): транспортер (первоначальный или предшествующий) должен прежде всего подтвердить при помощи электронных средств в ЭТН свое прибытие в место передачи груза с указанием своих оговорок и замечаний (подписанных им электронным образом);
Больше примеров...
Помощи электронных средств (примеров 25)
The reality was that a great deal of information was already being transmitted electronically within the United Nations system. Реальность такова, что значительный объем информации уже передается в рамках системы Организации Объединенных Наций при помощи электронных средств.
In the future, in this as in other fields, the development of the information society to enable referendums, for example, to be conducted electronically, may create new forms of exclusion among the poorest and least educated population groups. В перспективе с развитием информационных систем в этой и других областях появятся возможности, например, для проведения референдумов при помощи электронных средств, что, возможно, повлечет за собой новые формы изоляции беднейших и наименее образованных групп населения 58/.
Questions were raised concerning the need for a provision such as paragraph (4), which preserved the right of Government agencies to determine the procedures to be used in communicating electronically with them. Были подняты вопросы, касающиеся необходимости такого положения, как пункт 4, в котором за правительственными ведомствами сохраняется право определять процедуры, которые должны использоваться при поддержании с ними связи при помощи электронных средств.
Consultations were conducted in writing, directly, and electronically. Консультации осуществлялись в письменном виде, посредством прямого диалога и при помощи электронных средств связи.
The rest of the participants came to Fermilab for meetings, but worked mainly at their home institutions, communicating electronically in a "workshop without walls". Другие участники приезжали в лабораторию им. Ферми на конкретные совещания, однако работали главным образом в своих учреждениях, поддерживая связь при помощи электронных средств по системе "практикум в открытом пространстве".
Больше примеров...
Электронными средствами (примеров 18)
The Unit is currently linked electronically to over 50 provinces throughout Viet Nam and is able to obtain timely and reliable disaster-related information. Эта группа в настоящее время связана электронными средствами с более чем 50 провинциями Вьетнама и способна получать своевременную и надежную информацию о стихийных бедствиях.
Any physical or legal person has the right to know and challenge, for rectification, the data and information collected, processed and used electronically against or concerning such person. Любое физическое или юридическое лицо имеет право знать данные и информацию, которые собраны, обработаны и используются электронными средствами против него или затрагивают его интересы, и оспаривать эти данные в целях внесения в них соответствующих исправлений.
Small farmers and their organizations are relatively less connected with modern communications systems, and appear to be rapidly becoming isolated from the electronically connected world. Мелкие фермеры и их организации относительно хуже оснащены современными системами связи и, по-видимому, становятся все более изолированными в мире, насыщенном электронными средствами связи.
Developments in information technology have changed the nature of financial services and stock markets, providing the means to electronically amass global information, monitor prices and execute in many financial instruments. Достижения в области информационных технологий изменили характер деятельности финансовых служб и фондовых рынков, снабдивших электронными средствами для сбора глобальной информации, отслеживания цен и проведения операций по многим финансовым активам.
As a result, the Daily Journal is available to missions in electronic form before meetings begin, documents can be transmitted electronically to capitals and a vast amount of information is literally at the fingertips of the representatives, searchable and retrievable. Благодаря этому постоянные представительства могут получать в электронной форме ежедневно выходящий "Журнал" до начала заседаний, документы могут пересылаться электронными средствами в столицы государств, а представители буквально нажатием кнопки получают доступ к огромным массивам информации, которая поддается поиску и извлечению.
Больше примеров...
Электронное (примеров 25)
Its purpose is for required federal agencies to provide e-government services and manage administrative documents electronically. Цель этого закона состоит в том, чтобы обеспечить предоставление установленными федеральными учреждениями услуг электронного правительства и электронное управление административными документами.
The exporters have to confirm to the carrier in writing, preferably electronically, that they have submitted an advance export Goods declaration to Customs. В приложении 1 к Рамочной основе ВТО излагаются, среди прочего, стандарты на электронное представление данных в таможню.
If Smart Document technology is fully applied, termination could be notified electronically, thus even enabling electronic discharge of the TIR operation. В случае полномасштабного применения технологии "смарт-документов" уведомление о завершении операции может направляться в электронной форме, что также позволит осуществлять электронное оформление операции МДП.
Among EECCA countries, two of seven reported that electronic public participation in environmental decision-making process, takes place electronically through e-mail. Что касается стран ВЕКЦА, то две из семи этих стран сообщили, что электронное участие общественности в процессе принятия решений по вопросам, касающимся окружающей среды, осуществляется по электронной почте.
E-health is the use, in the health sector, of digital data - transmitted, stored and retrieved electronically - in support of health care, both at the local site and at a distance. Понятие «электронное здоровье» означает использование в здравоохранении цифровых данных - хранимых, извлекаемых и передаваемых электронным способом - для целей оказания медицинских услуг как на местах, так и на удалении.
Больше примеров...
Электронные (примеров 59)
Decides that the ad hoc advisory group of technical experts should serve for a term of two years, with the group meeting once per year and consulting electronically with the scientific community, National Focal Points and Science and Technology Correspondents in the intervening period; принимает решение о том, что специальная консультативная группа технических экспертов должна выполнять свои обязанности в течение двух лет, собираясь на одно групповое совещание в год и проводя электронные консультации с научным сообществом, национальными координационными центрами и научно-техническими корреспондентами в промежуточный период;
Guess the guy doesn't like to communicate electronically. Похоже, парень не любил электронные средства связи.
E-money (also known as e-currency, electronic cash, digital money) refers to value which is exchanged only electronically. Электронные деньги (известны также как электронная валюта, электронная наличность, цифровые деньги) означают стоимостные эквиваленты, обмен которыми может осуществляться только в электронной форме.
While 12 out of 21 entities conducted exit interviews electronically in order to protect confidentiality and garner more candid insights, 5 entities only conducted in-person interviews and 4 used both electronic questionnaires and personal interviews. Чтобы обеспечить конфиденциальность и получить более объективную информацию, 12 из 21 учреждения провели собеседования при прекращении службы в электронном виде, тогда как 5 учреждений провели личные беседы, а в 4 учреждениях использовались электронные опросные анкеты и проводились личные беседы.
The term "foot shackle" mentioned in paragraph 278 of the report was an informal term used to describe an arrangement whereby offenders could be electronically tagged and serve their sentences at home. Термин "электронные кандалы", упомянутый в пункте 278 доклада, представляет собой неофициальный термин, используемый для описания процедуры, в соответствии с которой правонарушители, на теле которых крепится неснимаемое электронное устройство для контроля за их перемещением, могут отбывать свои наказания дома.
Больше примеров...
В электронном виде (примеров 248)
If no: A legal environment allowing for this document "x-y" to be presented electronically has to be created. Если нет, то необходимо создать правовую среду, позволяющую представлять этот документ "ху" в электронном виде.
To be published only electronically as part of the CD-ROM on comprehensive data from the 2012 revision Будет издаваться только в электронном виде на компакт-диске с всеобъемлющими данными начиная с пересмотренного издания 2012 года
The harmonized documents would be based on UN/CEFACT standards and recommendations and would include tools for using the documents electronically, through the UN electronic Documents project. Гармонизированная документация основывалась бы на стандартах и рекомендациях СЕФАКТ ООН и предполагала бы задействование инструментов для использования документации в электронном виде через посредство проекта ООН по электронным торговым документам.
As submissions are invariably computer generated in the current system, the cost and inconvenience to the parties would be limited to the scanning of annexes to their submissions, some of which may already exist electronically. Поскольку при нынешней системе заявления всегда составляются на компьютере, единственные дополнительные затраты и неудобства для сторон были бы связаны только со сканированием приложений к их заявлениям, некоторые из которых могут уже иметься в электронном виде.
The electronic documents transmission system or "e-Conveyor" will be in place to transmit documents electronically down the processing line, at the end of which is the "printing on demand" system, which uses electronic input for customized printing and distribution. Будет создан своего рода «электронный конвейер», передающий документы в электронном виде по всей производственной линии, в конце которой будет система «печатания на заказ», использующая электронную технику для печатания и распространения документов по конкретному заказу.
Больше примеров...