Английский - русский
Перевод слова Electronically

Перевод electronically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Электронной форме (примеров 389)
Moreover, detailed air operations and safety procedures have been electronically disseminated to 15 missions. Кроме того, подробные процедуры воздушных перевозок и безопасности полетов были распространены в электронной форме среди 15 миссий.
This involves the initial registration and indexing of all material, entering it onto the Office of the Prosecutor computer systems and databases and filing and retrieving all physical material as well as the retrieval of all electronically stored information. Эта работа включает первоначальную регистрацию и индексирование всех материалов и их ввод в компьютерные системы и базы данных Канцелярии, а также хранение и извлечение всех вещественных доказательств, а также извлечение информации, хранящейся в электронной форме.
More than half the Estonian population regularly uses the Internet; 38 per cent own computers; 80 per cent own mobile phones; 62 per cent use Internet banking; and 59 per cent fill out their tax returns electronically. Более половины населения Эстонии пользуются Интернетом; 38 процентов имеют компьютеры, 80 процентов - сотовые телефоны, 62 процента осуществляют банковские операции через Интернет и 59 процентов заполняют свои налоговые декларации в электронной форме.
This disincentive may arise because the benefits of electronic publication may be outweighed by increased costs, especially in the early stages of implementing electronic systems, and if information not previously stored electronically has to be made available in electronic format. Такой фактор может возникать из-за того, что увеличение расходов будет перевешивать преимущества электронной публикации, особенно на ранних этапах внедрения электронных систем и в том случае, если необходимо представлять в электронной форме информацию, которая ранее не хранилась в электронной форме.
Electronically through the Statistical Commission's website В электронной форме через веб-сайте Статистической комиссии
Больше примеров...
Электронном виде (примеров 255)
Since it is electronically available, compilations costs are low. Поскольку данные можно получить в электронном виде, затраты на компиляцию невысоки.
Since 2016 the journal has only been published electronically. С 2016 года журнал выпускается только в электронном виде.
In addition to reporting on the implementation of 33,131 quantifiable outputs, each programme reported electronically on the results achieved for the biennium at the level of the expected accomplishment for each subprogramme through the Integrated Monitoring and Documentation Information System. Помимо представления отчетности об осуществлении ЗЗ 131 мероприятия, поддающегося количественному учету, по каждой программе через Комплексную информационную систему контроля и документации в электронном виде была представлена информация о результатах, достигнутых за двухгодичный период на уровне ожидаемых достижений по каждой подпрограмме.
Also requests the Secretary-General to publish the recommendations, including electronically, and to make all efforts to ensure that they become generally known and available. просит также Генерального секретаря опубликовать рекомендации, в том числе в электронном виде, а также предпринять все усилия по обеспечению их широкой известности и доступности.
UNMOVIC has recently prototyped an application to collect declaration data electronically. Недавно ЮНМОВИК разработала прототип программы, позволяющей собирать заявляемые данные в электронном виде.
Больше примеров...
Электронным способом (примеров 120)
Transfer funds to your M I G Trading Account(s) electronically using PayPal. Вы можете перевести деньги на свой торговый счет М I G электронным способом, используя систему PayPal.
The Working Group considered that the proposed requirement for the procuring entity to keep electronically stored information in the record accessible even as technologies changed would be technically difficult. Рабочая группа сочла, что предлагаемое требование о том, чтобы закупающая организация обеспечивала доступность к хранимой электронным способом информации в отчете даже по мере изменения технологий, было бы слишком затруднительным с технической точки зрения.
It is obvious that the above-mentioned interpretation of the concept of "goods" is valid irrespective of whether the sales contract is concluded electronically or otherwise. Абсолютно ясно, что вышеупомянутое толкование концепции "товара" остается в силе независимо от того, заключен ли договор купли-продажи электронным способом или какими-либо другими методами.
With addition of each new name to the register, the corresponding information is electronically transferred to the border guards. По мере добавления в регистр каждого нового имени соответствующая информация препровождается электронным способом пограничным службам.
the same like in the cases of money laundering where money is received and sent electronically, along with strange or unusual aspects, such as size of the amount, country where the money is sent, home country of the orderer, type of currency, etc. поступать аналогичными образом в случаях отмывания денег, когда деньги поступают и отправляются электронным способом, а также обо всем странном и необычном, как, например, размер суммы, страна, куда посланы деньги, страна происхождения клиента, вид валюты и т.д.;
Больше примеров...
Помощью электронных средств (примеров 99)
Air carriers must electronically transmit their passenger data within 15 minutes of a flight's departure. Воздушные перевозчики должны с помощью электронных средств передавать данные об их пассажирах в течение 15 минут с момента вылета.
The reference tables, including the salary scales, are maintained centrally in New York by the Office of Human Resources Management, and will be transmitted electronically to all duty stations and other user organizations every time they have been updated. Справочные таблицы, включая шкалы окладов, подготавливаются централизованно в Нью-Йорке Управлением людских ресурсов и с помощью электронных средств передаются во все места службы и другие организации-пользователи каждый раз после их обновления.
The SBSTA requested the secretariat to facilitate the submission of this information electronically on its Web site, to utilize experts nominated by Parties to the roster on methodologies to review the information, and to compile and synthesize the information; and ВОКНТА просил секретариат оказать содействие в представлении этой информации с помощью электронных средств на его ШёЬ-сайте, воспользоваться услугами экспертов, включенных Сторонами в Реестр по методологиям в целях анализа информации, а также произвести компиляцию и обобщение представленной информации; и
The auction device shall collect, electronically, anonymous bids which will be automatically evaluated according to the criteria and processes disclosed in the notice of the ERA. Система проведения аукциона должна с помощью электронных средств осуществлять сбор анонимных заявок, которые будут автоматически оцениваться в соответствии с критериями и процессами, указанными в уведомлении о ЭРА.
Communication and interactioin among the Executive Committee's members could, during periods between meetings, take place electronically, with the support of the ECE secretariat. В период между совещаниями контакты и взаимодействие между членами Исполнительного комитета можно было бы осуществлять с помощью электронных средств связи при поддержке секретариата ЕЭК.
Больше примеров...
Электронном режиме (примеров 40)
This referral system could function both electronically through hyperlinks to national websites and, conventionally, including bibliographies and references to contact persons. Эта справочная система могла бы функционировать в электронном режиме благодаря подключению к национальным сайтам и с использованием обычных средств, включая библиографии и контактные адреса специалистов.
Simplify and standardize tendering and contracting processes, and electronically enable them Упрощение и стандартизация процессов торгов и заключения контрактов и обеспечение возможности их проведения в электронном режиме.
However, the collection costs are not the main concern as these surveys are usually conducted by post, telephone or, in an increasing number of cases, electronically. Однако затраты, связанные со сбором данных, не являются главным предметом озабоченности, поскольку обследования предприятий, как правило, проводятся методом почтовой рассылки вопросников, опроса по телефону или все чаще в электронном режиме.
It is more effective to share information, electronically, about: Повышению эффективности содействует обмен информацией в электронном режиме в следующих аспектах:
for longer questionnaires, requests were made for a printable version of the questionnaire so that respondents could have a first attempt at completion off line before electronically completing and submitting the data; что касается более объемных вопросников, то респонденты рекомендовали представлять им распечатку вопросника, с тем чтобы они могли сначала попытаться заполнить ее в автономном режиме перед заполнением и передачей данных в электронном режиме;
Больше примеров...
Электронного (примеров 85)
Internet technology is increasingly important for the dissemination of information electronically. Технологии, основанные на применении сети Интернет, играют все более важную роль в деле электронного распространения информации.
ability to store and search documents electronically возможности электронного хранения и поиска документов
(b) The Centre has the capability of handling the repair and maintenance of the fully automated, electronically equipped telescope facility. Ь) Центр обладает всем необходимым для проведения текущего ремонта и обслуживания работающего в автоматическом режиме электронного телескопа.
The member organization information-sharing initiatives will expand upon applications related to interfaces with member organizations as a means to share electronically more participant and beneficiary information, namely, personnel actions and related financial transactions. В рамках "Инициатив по обмену информацией с организациями-членами" предусмотрено расширение функций, касающихся интерфейсов с организациями-членами, для электронного обмена большим объемом информации в отношении участников и бенефициаров, в частности, предпринятых персоналом действий и связанных с этим финансовых транзакций.
In the case of electronically controlled engines, the manufacturer shall present the technical elements explaining the grouping of these engines in the same family, i.e. the reasons why these engines can be expected to satisfy the same emission requirements. Устройство электронного контроля на двигателе рассматривается в качестве одного из основных параметров семейства. причины, по которым эти двигатели должны, как ожидается, удовлетворять тем же требованиям, которые предъявляются к системе выбросов выхлопных газов.
Больше примеров...
Электронно (примеров 31)
Ink, electronically embedded in the skin... so gross. Чернила, электронно введенные в кожу... так противно.
Two types of e-business systems try to resolve the problem so that the bill of lading can be handled electronically. На решение существующей проблемы, чтобы коносамент можно было бы обрабатывать электронно, направлено применение двух категорий систем электронных деловых операций.
A set of information associated with this transaction is signed electronically by a dual-key encryption system. Набор информации, относящейся к этой сделке, подписывается электронно, с использованием системы шифрования с двойным ключом.
Do you think that we could electronically compare the voice we are getting from the shuttle to an old Kino recording of Caine? Можно ли электронно сравнить голоса из шатла со старыми записями Кино по Кейну?
As the systems are not bridged electronically, the two positions are dedicated to responding to Department of Field Support service requests and copying and pasting the data between the two systems for each service request. Поскольку указанные системы электронно не связаны, предлагаются две должности для выполнения просьб Департамента полевой поддержки об обслуживании и для копирования и компиляции данных между двумя системами по каждой просьбе о предоставлении услуг.
Больше примеров...
Электронным путем (примеров 29)
All border control check points have the capability of electronically searching the data list. Все пограничные контрольно-пропускные пункты имеют возможность извлекать данные из перечня электронным путем.
As a result, the two jurisdictions are now ready to complete authentications of public documents entirely electronically. В результате сейчас обе юрисдикции готовы полностью удостоверять подлинность публичных документов электронным путем.
For automated Customs clearance processes, the format of the electronically lodged Goods declaration shall be based on international standards for electronic information exchange as prescribed in the Customs Co-operation Council Recommendations on information technology. При использовании автоматизированных процессов таможенной очистки формат товарной декларации, подаваемой электронным путем, должен согласовываться с международными стандартами электронного обмена информацией, предписанными в рекомендациях Совета таможенного сотрудничества, касающихся информационной технологии .
Spain reported that, under its legislation on conservation of electronic data, such data may only be transferred electronically to competent law enforcement officers for purposes foreseen by law and upon judicial authorization. Испания сообщила, что согласно ее законодательству о сохранении электронных данных такие данные могут быть переданы электронным путем компетентным сотрудникам правоохранительных органов только в целях, предусмотренных законом, и на основании разрешения суда.
Should we receive information electronically, we shall not dismiss the validity, legal effects and/or enforceability thereof on account of the mere fact that the information is electronic and that we have not received the information in hard copy. Получая информацию электронным путем, мы не будем ставить под сомнение ее достоверность, юридическую силу и/или обеспеченность правовой санкцией лишь на том основании, что она представлена в электронной форме и что мы не получили ее в виде документальной копии.
Больше примеров...
Электронную (примеров 64)
These publications are also distributed electronically through E-mail and INTERNET world wide. Эти публикации также распространяются через электронную почту и систему ИНТЕРНЕТ по всему миру.
As a first step towards the entry of these claims into the database, paralegal staff at the secretariat registered the claims electronically and labelled the claim forms and claim boxes with pertinent identifying information. В качестве одного из первых шагов в направлении к вводу информации об этих претензиях в базу данных сотрудники секретариата осуществляли электронную регистрацию претензий и присваивали идентификационные номера формам претензий и коробкам с претензиями.
Remote stations at international crossing points, connected electronically to the Nuclear Regulatory Authority (ARN) and other competent agencies З. Пункты контроля, расположенные на международных маршрутах и имеющие электронную связь с РОАЭ и другими компетентными органами
(a) Electronically transfers documents in respect of assets transferred out of missions to the destination mission or to the Field Administration and Logistics Division reserve; а) электронную передачу документов на имущество, передаваемое другим миссиям или в резерв Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения;
According to the A8 clauses, paper documents may be replaced by electronic messages provided the parties have agreed to communicate electronically. терминов бумажные документы могут быть заменены электронной информацией при условии, что стороны договорились осуществлять электронную связь.
Больше примеров...
Электронным образом (примеров 23)
The travel ban list is reviewed and updated on a continuous basis and transmitted to the border gates electronically. Список запрещенных лиц рассматривается и обновляется на постоянной основе и препровождается в пограничные пункты электронным образом.
However, many documents annexed to States' pleadings are old and cannot be properly digitized and sent electronically. Однако многие документы, приложенные к представленным государствами процессуальным документам, уже старые и не могут надлежащим образом быть переведены в цифровую форму и переданы электронным образом.
The targeted roster application will provide advanced functionalities in order to electronically process all relevant actions in respect of project personnel. Целевое использование списка кандидатов обеспечит дополнительные функциональные возможности, позволяющие электронным образом обрабатывать все соответствующие действия в отношении персонала по проектам.
Currently, in contrast to national reports, the data in the plans are not collected electronically or stored in a database, which hampers the compilation of data from the plans and their use for effectiveness evaluation. В настоящее время в отличие от национальных докладов сбор содержащихся в планах данных осуществляется не электронным образом и они не хранятся в базе данных, что затрудняет компиляцию данных, полученных на основе планов, и их использование для оценки эффективности.
Domestic legislation may also allocate a space on the permit for the inclusion of electronically stored information. Национальным законодательством на удостоверении может предусматриваться также место для хранения информации, вводимой электронным образом.
Больше примеров...
Помощи электронных средств (примеров 25)
CAS developed and applied a new online registration system that allows admitted organizations to electronically nominate individuals to attend sessions organized by the secretariat. СВК разработала и применила новую онлайновую систему регистрации, которая позволяет допущенным организациям назначать представителей для присутствия на сессиях, организуемых секретариатом при помощи электронных средств.
Information technology is supporting intermodal substitution; the potential to provide services electronically cross-border could reduce dependence on either commercial presence (mode 3) or movement of natural persons (mode 4). Информационная технология делает отдельные способы предоставления услуг взаимозаменимыми; возможности для трансграничного оказания услуг при помощи электронных средств могут снизить зависимость от коммерческого присутствия (третий способ) или перемещения физических лиц (четвертый способ).
In the future, in this as in other fields, the development of the information society to enable referendums, for example, to be conducted electronically, may create new forms of exclusion among the poorest and least educated population groups. В перспективе с развитием информационных систем в этой и других областях появятся возможности, например, для проведения референдумов при помощи электронных средств, что, возможно, повлечет за собой новые формы изоляции беднейших и наименее образованных групп населения 58/.
A considerable amount of countries had indicated that the necessary legal steps had been taken to ensure that the acceptance of electronically lodged Customs declarations, including the use of the electronic signature, was in accordance with their national legislation. Значительное число стран отметило, что были приняты необходимые правовые меры для приведения процедуры принятия таможенных деклараций, представляемых при помощи электронных средств, включая использование электронной подписи, в соответствие с их национальным законодательством.
Similarly, a greater amount of information could be provided electronically, as the costs of so doing are expected to be lower than by the use of traditional paper means. Аналогичным образом при помощи электронных средств можно обеспечить более значительный объем информации, поскольку соответствующие расходы, как ожидается, будут ниже расходов на использование традиционных бумажных средств.
Больше примеров...
Электронными средствами (примеров 18)
When this additional information, such as pictures or maps, cannot be easily converted for electronic submission, it should be sent as a paper copy, even if the main part of the report has been sent electronically. Когда эту дополнительную информацию, такую, как фотографии или карты, нельзя легко преобразовать для передачи в электронной форме, ее следует направлять в виде отпечатанной копии, даже если основная часть доклада была направлена электронными средствами.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Commission distributed information electronically, upon request, and that it had noted a substantial increase in the numbers of hits and downloads from the ECLAC Web sites. После соответствующего запроса Комитет был проинформирован о том, что Комиссия, по соответствующей просьбе, обеспечивала распространение информации электронными средствами и что она отметила значительное увеличение числа выходов на ШёЬ-сайты ЭКЛАК в Интернете и загрузки информации с этих страниц.
These terms are not designed to be applied to Business to Consumer contracts and do not necessarily confer the ability to contract electronically if the law applicable to the subject matter of the contract does not permit electronic contracting. Эти условия не предназначены для оформления отношений между бизнесом и потребителями и отнюдь не обеспечивают возможность заключать договоры электронными средствами, если право, применимое к предмету данного договора, не допускает заключение договоров электронным способом.
The Bureau will communicate electronically and will hold virtual meetings as necessary. В своей работе бюро пользуется электронными средствами связи и, когда это необходимо, проводит виртуальные совещания.
Developments in information technology have changed the nature of financial services and stock markets, providing the means to electronically amass global information, monitor prices and execute in many financial instruments. Достижения в области информационных технологий изменили характер деятельности финансовых служб и фондовых рынков, снабдивших электронными средствами для сбора глобальной информации, отслеживания цен и проведения операций по многим финансовым активам.
Больше примеров...
Электронное (примеров 25)
Archive electronically all participation documents for public access. Электронное архивирование всех документов по вопросам участия для открытого доступа.
The Chair noted that the practice of the Committee was to notify members electronically and that a notice was placed in the Journal of the United Nations for the attention of observers. Председатель отметил, что практика Комитета предусматривает электронное уведомление членов Комитета, а наблюдатели могут узнавать о таких уведомлениях из «Журнала Организации Объединенных Наций», где они публикуются.
In the future, however, Annex I Parties could, on a voluntary basis, electronically update the information on their technology transfer programmes and activities in the technology information system. Однако в будущем Стороны, включенные в приложение I, могут на добровольной основе осуществлять в рамках системы технологической информации электронное обновление информации об их программах и деятельности в области передачи технологий.
5.3.1. This paragraph shall apply to the type-approval of electronically controlled engines, which use electronic control to determine both the quantity and timing of injecting fuel (hereafter 'engine'). 5.3.1 Положения настоящего пункта применяются к официальному утверждению типа двигателей с электронным управлением, в которых используется электронное управление для как определения количества, так и регулировки впрыска топлива (далее двигатель).
The term "foot shackle" mentioned in paragraph 278 of the report was an informal term used to describe an arrangement whereby offenders could be electronically tagged and serve their sentences at home. Термин "электронные кандалы", упомянутый в пункте 278 доклада, представляет собой неофициальный термин, используемый для описания процедуры, в соответствии с которой правонарушители, на теле которых крепится неснимаемое электронное устройство для контроля за их перемещением, могут отбывать свои наказания дома.
Больше примеров...
Электронные (примеров 59)
The duty station does not use electronic ID cards and is therefore not equipped with card reader devices, access control software or electronically controlled hydraulic barriers. На территории комплекса не используются электронные удостоверения личности, и поэтому он не оборудован приспособлениями для считывания электронных карточек, программным обеспечением системы контроля доступа и компьютеризированными гидравлическими заграждениями для автотранспорта.
electronic business: The process of transacting business electronically. электронные деловые операции: процесс заключения сделок электронным путем.
Information such as pictures, maps, graphs, and statistics should be sent electronically whenever possible, but may also be sent separately on paper. Такую информацию, как фотографии, карты, графики и статистические данные, следует направлять по мере возможности через электронные средства, но ее можно также направлять и отдельно в отпечатанном виде.
It was stated that certain contracts might require, for example, notification to a public authority, and that the current wording of the draft paragraph seemed to authorize that such notifications be given electronically. Было указано, что применительно к некоторым договорам может, например, требоваться направление уведомления каким-либо публичным органам и что нынешняя формулировка данного проекта, как представляется, позволяет использовать для таких уведомлений электронные средства.
The draft FTAAA assumes that procuring entities may use electronic means and also seems to envisage that they may require suppliers to deal electronically. В проекте СФТАА предусматривается, что закупающие организации могут использовать электронные средства, а также, как представляется, признается их право требовать, чтобы поставщики использовали электронные средства.
Больше примеров...
В электронном виде (примеров 248)
Since 2016 the journal has only been published electronically. С 2016 года журнал выпускается только в электронном виде.
Once a Portal Account is established, trade members can electronically submit specified data and/or documentation/forms needed during the cargo importation process. После создания счета портала участники торговых операций могут в электронном виде представлять предусмотренные данные и/или документацию/формы, необходимые в процессе импорта грузов.
Equipped with modern communications technology, such as CD-ROMs, DVDs, and the Internet, UNICs can also obtain documentation electronically from Headquarters. Вооруженные современными коммуникационными технологиями, такими как CD-ROM, DVD и Интернет, Информцентры могут также получать из Центральных учреждений ООН документацию в электронном виде.
Some United Nations system organizations are implementing green initiatives related to online official documents, such as printing on demand and presentation of official documents electronically. Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций осуществляют аналогичные инициативы, связанные с интерактивными официальными документами, такие как печатание по запросу и представление официальных документов в электронном виде.
The fact that data would only be supplied electronically in the same format and on a single occasion, while simultaneously complying with four legal obligations, is a significant advantage for enterprises, notwithstanding the initial costs associated with the need to adapt their information technology systems. Тот факт, что данные будут поставляться только в электронном виде в одной и той же форме в каждом отдельном случае при одновременном соблюдении четырех юридических обязательств, представляет собой значительное преимущество для предприятий, независимо от первоначальных издержек, связанных с необходимостью адаптации их систем информационных технологий.
Больше примеров...