They could be reached both electronically and through specialist journals. |
Довести до них информацию можно как электронным путем, так и через специализированные журналы. |
The Central Police Service is notified of suspect transactions electronically. |
Уведомления о подозрительных операциях направляются в Центральную полицейскую службу электронным путем. |
At present many organizations and consumers, as well, remain reluctant to conduct business electronically, for example on the Internet. |
В настоящее время многие организации и потребители по-прежнему сдержанно относятся к осуществлению деловых операций электронным путем, например через Интернет. |
Electronic commerce activities: All activities, communications and transactions having a business purpose or background that are performed electronically. |
Деятельность в области электронной торговли: Все операции, сообщения и сделки, имеющие деловую направленность или основу и осуществляющиеся электронным путем. |
Commercial partners trading electronically will require further measures to reduce or avoid any unnecessary delay in the delivery of their consignments. |
Коммерческие партнеры, осуществляющие торговлю электронным путем, нуждаются в дополнительных мерах, направленных на сокращение или недопущение ненужных задержек при поставках их грузов. |
Rules and regulations should be made available, in printed form or electronically, well in advance of the time at which they enter into force. |
Правила и постановления должны предаваться гласности в печатной форме или электронным путем заблаговременно до их вступления в силу. |
A complete MAL update is sent electronically at least daily to Australia's overseas missions. |
Полный и обновленный список МАЛ посылается электронным путем по крайней мере раз в день в австралийские представительства за границей. |
All border control check points have the capability of electronically searching the data list. |
Все пограничные контрольно-пропускные пункты имеют возможность извлекать данные из перечня электронным путем. |
As a result, the two jurisdictions are now ready to complete authentications of public documents entirely electronically. |
В результате сейчас обе юрисдикции готовы полностью удостоверять подлинность публичных документов электронным путем. |
Can someone open up the main gates electronically - with full power? |
Ворота можно открыть электронным путем при полной мощности? |
For automated Customs clearance processes, the format of the electronically lodged Goods declaration shall be based on international standards for electronic information exchange as prescribed in the Customs Co-operation Council Recommendations on information technology. |
При использовании автоматизированных процессов таможенной очистки формат товарной декларации, подаваемой электронным путем, должен согласовываться с международными стандартами электронного обмена информацией, предписанными в рекомендациях Совета таможенного сотрудничества, касающихся информационной технологии . |
electronic business: The process of transacting business electronically. |
электронные деловые операции: процесс заключения сделок электронным путем. |
Canada has initiated procedures whereby airline passenger manifest information is electronically transmitted to the Ports of Entry in advance of the arrival of the flight. |
Канада ввела в действие процедуры, с помощью которых точная информация о пассажирах авиарейса электронным путем передается в пункты въезда заблаговременно до прибытия самолета. |
Spain reported that, under its legislation on conservation of electronic data, such data may only be transferred electronically to competent law enforcement officers for purposes foreseen by law and upon judicial authorization. |
Испания сообщила, что согласно ее законодательству о сохранении электронных данных такие данные могут быть переданы электронным путем компетентным сотрудникам правоохранительных органов только в целях, предусмотренных законом, и на основании разрешения суда. |
They wore an anklet that functioned as a transmitter and was tracked electronically by a receiver installed in their homes and linked to a central monitoring unit. |
Они носят электронный браслет, который работает как трансмиттер и может отслеживаться электронным путем с помощью датчика установленного дома и подключенного к центральному пункту наблюдения. |
This advance information should be provided electronically by the carriers, both airlines and ships, so that better profiling and targeting can be undertaken by Law Enforcement Agencies. |
Эта заблаговременная информация должна предоставляться электронным путем перевозчиками как воздушными, так и морскими судами, с тем чтобы правоохранительные органы могли иметь более полную информацию об их характере и целях. |
Should we receive information electronically, we shall not dismiss the validity, legal effects and/or enforceability thereof on account of the mere fact that the information is electronic and that we have not received the information in hard copy. |
Получая информацию электронным путем, мы не будем ставить под сомнение ее достоверность, юридическую силу и/или обеспеченность правовой санкцией лишь на том основании, что она представлена в электронной форме и что мы не получили ее в виде документальной копии. |
Should or could we be aware that information becoming electronically available to us is subject to such rights we shall ensure that such information is used by ourselves in a lawful manner only. |
Если мы должны или можем знать о том, что информация, поступающая в наше распоряжение электронным путем, подпадает под действие таких прав, мы обязаны обеспечить, чтобы такая информация использовалась только в законном порядке. |
To avoid these problems, the Team recommends that the Committee itself provide the List in formats that can be downloaded and more easily transferred electronically, such as Excel and plain text. |
В целях избежания таких проблем Группа рекомендует, чтобы Комитет сам предоставлял перечень в форматах, которые могут загружаться и легко распространяться электронным путем, например в формате "Excel" и в формате обычного текста. |
Through the web site, reports and other items as well as legal materials and documents relating to oceans and the law of the sea can be accessed electronically via the Internet. |
С помощью этого веб-сайта можно электронным путем через Интернет получать доклады и другие материалы, а также материалы правового характера и документы по вопросам Мирового океана и морского права. |
International Funds Transfer Instructions: any instruction for the transfer of funds, transmitted electronically either into, or out of, Australia; and |
инструкции о международном переводе средств: любая инструкция о переводе средств электронным путем в Австралию или из нее; и |
A "24-hour rule" that requires shippers to transmit electronically bill of lading data at least a day before loading for import or export, thereby permitting customs officials to assess security threats before material is even loaded onto ships; |
применение «правила 24 часов», согласно которому грузоотправители должны направлять электронным путем данные коносамента по меньшей мере за день до погрузки в целях импорта или экспорта, позволяя тем самым сотрудникам таможни оценивать угрозу безопасности еще до того, как груз будет погружен на судно; |
Electronically, your mind will be utterly annihilated. |
Электронным путем, а твое сознание будет полностью уничтожено. |
CBP's Automated Targeting System - Anti-Terrorism (AES-AT) - electronically checks all AES data against enforcement databases. |
Автоматизированная система слежения ТПБ - антитерроризм (АСЭ-АТ) - электронным путем сверяет все данные АСЭ с данными, имеющимися в базе данных правоохранительных органов. |
Once registration began, claims data was electronically transmitted to the Commission's database in Geneva on a daily basis by means of a secure data connection. |
После начала регистрации данные по претензиям ежедневно передавались электронным путем в базу данных Комиссии в Женеве по защищенному каналу. |