Английский - русский
Перевод слова Elect
Вариант перевода Избрать

Примеры в контексте "Elect - Избрать"

Примеры: Elect - Избрать
Now it turns out, for reasons of which we are aware, we were not able to elect more than four Chairs of Main Committees today. Теперь, как оказалось, по известным нам причинам, сегодня мы не можем избрать более чем четырех Председателей главных комитетов.
IN THE NEXT 18 MONTHS: Conduct initial meeting, elect officers, develop its programme of work and establish its methods of work. ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ НА БЛИЖАЙШИЕ 18 МЕСЯЦЕВ: Провести первое совещание, избрать должностных лиц, разработать программу работы и определить методы работы.
The purpose of these meetings should be to elect the President of the Court and adopt the Rules of Procedure and Evidence of the Special Court. Цель этих встреч будет состоять в том, чтобы избрать Председателя Суда и принять правила процедуры и доказывания Специального суда.
The Chairman suggested that the Committee should elect the remaining members of the Bureau in the light of the newly adopted system of rotation. Председатель предлагает Комитету избрать остальных членов Бюро на основе только что принятой системы ротации.
Its first task will be to elect the presidency of the Assembly and the President of Kosovo, who will subsequently propose a candidate for Prime Minister. Первая задача скупщины будет заключаться в том, чтобы избрать ее председателя и президента Косово, который впоследствии выдвинет кандидатуру на пост премьер-министра.
Early agreement on the nominations by the regional groups will enable the SBSTA to elect the remaining officers and to continue its substantive work in an efficient manner. Скорейшее достижение договоренности в отношении кандидатур региональными группами позволит ВОКНТА избрать оставшихся должностных лиц и эффективным образом продолжить свою работу.
After one and a half hour long conversation that takes place behind closed doors, it is over, Ruta Borislava is ready to elect Segliņš batch management position. После полтора часа беседы, которые проводятся за закрытыми дверями, она старше, Рута Borislava готова избрать Segliņš партия управления позицию.
In June 1923 the French administration, headed by General Maxime Weygand, allowed individual states to elect their own representative councils. В 1922 г. глава французской администрации, генерал Максим Вейган (Maxime Weygand) позволил составным частям Сирии избрать собственные представительные советы.
Parliamentary elections were held in Laos on 4 May 1958, in order to elect an additional 21 seats to the enlarged National Assembly. Парламентские выборы в Лаосе в 1958 году состоялись 4 мая с целью избрать депутатов на 21 дополнительный мандат в Национальном собрании, которое было расширено с 39 до 60 мест.
Parliamentary elections were held in Colombia on 11 March 2018 to elect 102 members of the Senate and 166 members of the House of Representatives. Парламентские выборы были проведены в Колумбии 11 марта 2018 года, чтобы избрать 102 членов Сената и 166 членов Палаты представителей.
Pointing to Cardinal Brancaccio, Altieri said he was the Cardinal whom they ought to elect. Указывая на кардинала Бранкаччьо, Алтьери сказал, что он - тот, кого следует избрать.
Do you really want to elect a president whose genome suggests cardiomyopathy? Хотите избрать президентом человека, чей геном выражает склонность к кардиомиопатии?
The charismatic sociopath whose coworkers want to elect as the next mayor? Харизматичному социопату, которого коллеги готовы избрать мэром?
The CHAIRMAN recalled that the Committee was to elect the Chairman of the Working Group mentioned in paragraph 1 of General Assembly resolution 47/32. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Комитет должен избрать председателя Рабочей группы, о которой идет речь в пункте 1 резолюции 43/32 Генеральной Ассамблеи.
Despite having held three meetings, the Authority was, unfortunately, unable to elect a Council, a Secretary-General or a Finance Committee. Несмотря на то, что проведено три совещания, Орган, к сожалению, не смог избрать Совет, генерального секретаря и Финансовый комитет.
Consequently, it will be necessary to elect a Vice-Chairman and a Rapporteur for the subsidiary bodies established by Articles 9 and 10 of the Convention. В связи с этим будет необходимо избрать заместителя председателя и докладчика для вспомогательных органов, учреждаемых в соответствии со статьями 9 и 10 Конвенции.
The States parties may elect the Prosecutor and Deputy Prosecutors on the basis that they are willing to serve as required. Государства-участники могут избрать Прокурора или заместителей Прокурора на основе их готовности вступить в должность в случае необходимости.
The Assembly would also request the Economic and Social Council to elect the additional member at its substantive session of 1996, which begins later this month. Ассамблея также просит Экономический и Социальный Совет избрать дополнительного члена на своей основной сессии 1996 года, которая откроется позднее в этом месяце.
The TIRExB may, however, decide to elect its Chairman for its next session at its last meeting (annex 8, article 11, paragraph 3). Однако ИСМДП может решить избрать Председателя своей следующей сессии на своем последнем заседании (пункт З статьи 11 приложения 8).
They may [in the same manner elect] [appoint] a Deputy Registrar if the need arises. Они могут [таким же образом избрать] [назначить] заместителя Секретаря, если возникнет такая необходимость.
It was of the highest importance to elect a number of female judges for that Court. На одном из более продвинутых этапов важно будет избрать в состав этого Суда определенное число судей из числа женщин.
He invited the States Parties to elect a new President and a new Bureau at the next meeting, which would take place in March 1997. Он предложил государствам-участникам избрать на следующем Совещании, которое состоится в марте 1997 года, нового Председателя и новый Президиум.
The Commission when acting as the preparatory body should elect its bureau from among the representatives of all Member States of the United Nations. В ходе выполнения функций подготовительного органа Комиссии надлежит избрать бюро из числа представителей всех государств - членов Организации Объединенных Наций.
In accordance with its rules of procedures the Commission is expected to elect officers who will hold office until the end of the thirty-first session. В соответствии с ее правилами процедуры Комиссия должна избрать должностных лиц, которые будут занимать эти посты до конца тридцать первой сессии.
The First Committee will reconvene next year, sometime in early summer, to elect its Chairman for the fifty-ninth session of the General Assembly. Первый комитет вновь соберется в будущем году, примерно в начале лета, для того чтобы избрать Председателя на период пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.