| The main issue was whether to elect or appoint the members of the constitution drafting body. | Основной вопрос заключается в том, следует ли выбирать или назначать членов органа по разработке конституции. |
| An estimated 600 million Africans will elect their leaders in 2014 and 2015. | В 2014 и 2015 годах примерно 600 миллионов африканцев будут выбирать своих лидеров. |
| In a democracy, the population decides who they elect. | При демократии народ решает, кого выбирать. |
| Want to get me to believe another will elect your successor. | Хочешь мне внушить, что твоего преемника будет кто-то другой выбирать. |
| It further invited Greece to allow the minority to elect the members of the administrative boards of their waqfs. | Она также предложила Греции разрешить мусульманскому меньшинству выбирать членов административных советов своих вакуфов. |
| The question arose as to how the voters could elect their representatives under these conditions. | Встает вопрос, как в этих условиях избиратели могут выбирать своих представителей. |
| In 1947, the U.S. granted Puerto Ricans the right to democratically elect their own governor. | В 1947 году американцы предоставили Пуэрто-Рико право самостоятельно выбирать губернатора. |
| Batum was officially granted the city status and the right to elect the city council (duma) on 28 April 1888. | Батуми официально получил статус города и право выбирать городской совет 28 апреля 1888 года. |
| Had the elections been reorganized to allow districts to elect their own supervisors, he would have won. | Если бы избирательная система позволяла каждому району выбирать своего собственного представителя, он одержал бы победу. |
| Jules, if we had to elect a group leader, it'd be you. | Джулз, если бы нам пришлось выбирать лидера группы, это была бы ты. |
| They have the right to elect and be elected in municipal and national elections. | Арабы имеют право выбирать и баллотироваться на выборах в муниципальные и общенациональные органы. |
| It is the full right of a country's people to elect their leader. | У населения страны есть полное право выбирать собственного лидера. |
| An accused person's ability to elect defence counsel is not unfettered. | Обвиняемые не могут свободно выбирать адвокатов защиты. |
| Allowing indigenous peoples to elect their own representatives was also a welcome development. | С удовлетворением отмечается и тот факт, что коренным народам разрешается теперь выбирать своих представителей. |
| The villagers are allowed to elect 10 representatives to serve for two years on the castle's high council. | Жителям деревни позволено выбирать 10 представителей, которые наделены правом являться членами высшего совета два года. |
| At the same time, Rodrígues is also entitled to elect two members to sit in the National Assembly of the Republic of Mauritius. | В то же время Родригес имеет также право выбирать двух членов Национальной законодательной ассамблеи Республики Маврикий. |
| Each community that requests such a project must elect two literacy trainers from among its members. | Каждая община, запрашивая такой проект, должна выбирать преподавателей грамотности в своей общине. |
| Therefore, the people have a duty to elect a good government, which will promote our dignity and life... | Поэтому народ обязан выбирать хорошее правительство, которое будет обеспечивать повышение нашего достоинства и улучшение нашей жизни. |
| The people of Syria have the right to elect their own Government and hold it accountable. | Народ Сирии имеет право выбирать свое правительство и требовать от него отчета. |
| However, citizens have not exercised their right to elect their leaders since 2005. | Однако с 2005 года граждане не осуществляют свое право выбирать руководителей. |
| Members of national minorities are entitled to elect eight representatives as Members of the Parliament. | Члены национальных меньшинств наделены правом выбирать восемь своих представителей в состав парламента. |
| The active and passive right to elect the people representatives in Parliament and local bodies is guaranteed by the article 45 of the Constitution of Albania. | Активное и пассивное право выбирать народных представителей в парламент гарантирует статья 45 Конституции Албании. |
| a feeling that they don't know who to elect. | такое ощущение, что они не знают кого выбирать. |
| When do we elect our class representative? | А когда мы будем выбирать старосту? |
| Now only village co-op members can elect their leaders | Сегодня только члены сельских кооперативов могут выбирать своё правление. |