| At the beginning of the eleventh session, the Commission may wish to elect the Rapporteur. | В начале одиннадцатой сессии Комиссия может пожелать избрать Докладчика. |
| Despite the sustained efforts of Lebanese, regional and international players, all attempts to elect a new president have not yet yielded results. | Несмотря на настойчивые усилия ливанских, региональных и международных участников, все попытки избрать нового президента пока не увенчались успехом. |
| The Conference may elect the President from among the representatives, or it may elect as its President a person other than a representative of a participant. | Конференция может избрать Председателя из числа представителей, или же она может избрать Председателем лицо, не являющееся представителем какого-либо участника. |
| He took it that the Committee wished to elect him to that office. | Насколько он понимает, Комитет желает избрать г-на Перера на эту должность. |
| We won't elect a Democrat in the Florida 9th. | Мы не сможем избрать демократа на 9-м участке во Флориде. |
| The six Chairpersons that we are about to elect are very much the backbone of the daily work of the General Assembly. | Шесть Председателей, которых мы собираемся избрать, являются в значительной степени основой каждодневной работы Генеральной Ассамблеи. |
| Therefore, I would like to propose that we elect Mr. Zinsou as Chairman of Working Group I. | Поэтому я хотел бы предложить избрать г-на Зенсу Председателем Рабочей группы I. |
| In accordance with this mandate, the Steering Committee may wish to elect the officers at its first session. | В соответствии с этим мандатом Руководящий комитет, возможно, пожелает избрать должностных лиц на своей первой сессии. |
| In the absence of further nominations, she took it that the Committee wished to elect them by acclamation. | В отсутствие дополнительных кандидатур она считает, что Комитет пожелает избрать их путем аккламации. |
| The Meeting is invited, under item 2 of the provisional agenda, to elect its officers. | По пункту 2 предварительной повестки дня Совещанию предлагается избрать своих должностных лиц. |
| It is proposed that the subsidiary bodies be invited to elect their remaining officers. | Предполагается, что вспомогательным органам будет предложено избрать своих остальных должностных лиц. |
| The November elections will present the people of Kosovo with a crucial opportunity to elect legitimate interlocutors to represent their interests. | Ноябрьские выборы предоставят народу Косово жизненно необходимую ему возможность избрать законных представителей, которые будут отстаивать его интересы. |
| The Plenary will be requested to elect new legal rapporteurs for the two-year mandate 2002 - 2004. | Пленарной сессии будет предложено избрать новых докладчиков по правовым вопросам с двухлетним мандатом на период 2002-2004 годов. |
| He took it that the Committee wished to elect Mr. Hafner to serve as Chairman of the open-ended working group. | Он считает, что Комитет желает избрать г-на Хафнера председателем рабочей группы открытого состава. |
| The Working Party approved the attached mandate and urged the team of specialists to elect a leader. | Рабочая группа утвердила прилагаемый мандат и предложила группе специалистов избрать руководителя группы. |
| The Meeting may choose to elect other officers. | Совещание, возможно, решит избрать других должностных лиц. |
| The Council recalled that, at its next meeting, it will need to elect a new Legal and Technical Commission. | Совет напомнил, что на его следующей сессии необходимо будет избрать новый состав Юридической и технической комиссии. |
| Therefore, the Conference will have to elect two new Bureau members to serve out the remaining part of their terms. | С учетом этого Конференция должна будет избрать двух новых членов Бюро на остающийся срок полномочий. |
| It is proposed to elect one Vice-President. | Ей предлагается избрать одного заместителя Председателя. |
| We hope to see the people of Haiti go to the polls in November to freely elect their new leaders. | Мы рассчитываем, что в ноябре народ Гаити придет на избирательные участки для того, чтобы свободно избрать своих новых руководителей. |
| The Commission will be required to elect a new Bureau at the present session. | На нынешней сессии Комиссии необходимо будет избрать новый состав бюро. |
| The Bureau proposes that the Committee elect its new officers for a two-year period, until the end of the 2009 session. | Бюро предлагает Комитету избрать новых должностных лиц на двухлетний период - до конца сессии 2009 года. |
| Thus, more votes are needed to elect a Conservative than a Labour MP. | Таким образом, для того чтобы избрать консерватора, нужно больше голосов, чем лейбориста. |
| The working groups, however, may elect, at their own discretion, only one person to serve as Chairperson-Rapporteur. | Однако рабочие группы могут избрать по своему усмотрению лишь одно лицо для выполнения функций Председателя-докладчика. |
| The Joint Committee will be invited to elect a Steering Committee to hold office until its next session. | Объединенному комитету будет предложено избрать членов Руководящего комитета, которые будут занимать эти посты до его следующей сессии. |