Английский - русский
Перевод слова Elect
Вариант перевода Избрать

Примеры в контексте "Elect - Избрать"

Примеры: Elect - Избрать
(a) Elect, from among all States, a Bureau composed of 10 members, with two representatives from each of the geographical groups, one of whom would be elected the Chairperson and others as Vice-Chairpersons, one of whom would also act as the Rapporteur; а) избрать из числа всех государств бюро в составе десяти членов по два представителя от каждой географической группы, один из которых будет избран Председателем, а другие - заместителями Председателя, и один из которых будет также выполнять функции Докладчика;
Zimbabwe's people have been cheated of their right to freely and democratically elect a President of their choice. У народа Зимбабве отняли право свободно и демократично избрать президента.
Due to the sudden death of Mr.Monastra, the Meeting of Experts should elect a new Chairman. Ввиду скоропостижной кончины г-на Монастры Совещанию экспертов предстоит избрать нового Председателя.
If Ulrik fails to obtain his confirmation the chapter may elect another administrator. Если Ульрих не получит согласия императора, Совет города сможет избрать другого правителя.
In the absence of any other nominations, he took it that the Committee wished to elect Ms. Shermain Jeremy as Rapporteur. В отсутствие каких-либо иных кандидатур, по мнению Председателя, Комитет намерен избрать Докладчиком г-жу Шермейн Джереми.
To elect a president is to commit to one person, generally for at least four years. Избрать президента означает вверять себя одному человеку, чаще всего минимум на четыре года.
The MPR would elect a President and Vice-President only if both positions were vacant. За НКК оставалось право объявить президенту импичмент, а также право избрать президента и вице-президента в случае, если обе должности окажутся вакантными.
For this month's election, Hong Kong's 3.2 million registered voters can elect only 30 of the 60 seats. Ожидается, что многие отдадут свои голоса за демократически настроенных кандидатов, хотя это не гарантирует им большинства в законодательном органе из-за необычного политического устройства Гонконга. На выборах этого месяца 3,2 миллиона зарегистрированных избирателей Гонконга смогут избрать лишь 30 из 60 депутатов.
In the event of a resignation of any member(s) of the Bureau, the Ad Hoc Group of Experts may elect one or more new officers. В случае ухода с поста любого члена Президиума Специальная группа экспертов может избрать одного или нескольких новых членов.
His decision to elect a fellow-emperor could also be construed as a move to appease any opposition among the civilian officials in the eastern portion of the Empire. Его решение избрать соимператора могло также быть истолковано как шаг, чтобы успокоить любую оппозицию среди населения в восточной части империи.
In the conclave of 1549-50 to elect a successor to Paul III, fifty-one cardinals, including Marcello Cervini, participated at the opening on 3 December 1549. В конклаве 1549-1550 с целью избрать преемника Павла III принял участие пятьдесят один кардинал, в том числе Марчелло Червини.
If the plan becomes successful... your country will have to elect a new leader for the unified Korea. Сигнал к началу войны за объединение. твоя страна должна будет избрать лидера объединённой Кореи.
The CHAIRMAN, drawing attention to rule 48 of the rules of procedure of the General Conference, said it was suggested that the Committee should elect four Vice-Chairmen. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на правило 48 пра-вил процедуры Генеральной конференции, говорит, что Комитету надлежит избрать четырех заместителей Председателя.
Preparations for holding the all-Afghan Special Independent Commission for the Convening of the Emergency Loya Jirga are under way, and it will elect the interim government in June. Активно идет подготовка к проведению чрезвычайной всеафганской ассамблеи Лойя Джирги, которая должна в июне избрать переходное правительство.
Do you really want to elect a president whose genome suggests cardiomyopathy? Хотите избрать президентом человека, чей геном выражает склонность к кардиомиопатии?
Archbishop Maxim Mogilevsky suggested not to vote for candidates, and the example of the Local Council in 1917 to elect a Patriarch lot. Архиепископ Могилевский Максим (Кроха) предложил не голосовать за кандидатов, а по примеру Поместного Собора 1917 года избрать Патриарха жребием.
He took it that the Committee wished to elect Mr. Calero-Rodrigues to that post. Если нет возражений, он будет считать, что Комитет желает избрать г-на Калеру Родригиса на этот пост.
He would take it that the Committee wished to elect Ms. Flores Liera (Mexico) as Chairman of the Working Group. Как он понимает, делегации согласны с тем, чтобы избрать г-жу Флорес Льера (Мексика) председателем Рабочей группы.
Why not elect a football queen or indeed a skipping-rope king? Почему бы, например, не избрать королеву футбола или короля по прыжкам со скакалкой?
After the first session, the House had to vote in a resolution to elect a Prime Minister, after which the King would formally approve him within thirty days. После первой сессии Палате необходимо избрать премьер-министра, после чего король официально одобряет его кандидатуру в течение тридцати дней.
Later review by civil-affairs sections of local Governments found that out of the 37,264 villages that had completed elections, 200 had failed to elect women candidates to their committees. В ходе последующей проверки, проведенной отделами гражданской администрации органов местного управления, было установлено, что из 37264 сел, в которых выборы состоялись, 200 селам не удалось избрать женщин в состав своих комитетов.
As a result of the agitation, which was zealously fostered by the papal legate Bishop Altmann of Passau, the princes met in October at Trebur to elect a new German ruler. В результате агитации, проводимой папским легатом епископом Альтманом из Пассау, немецкие князья встретились в октябре в Требуре, чтобы избрать нового правителя.
The failure to elect a President of the Republic in a free and fair electoral process, without foreign interference, polarized the situation in Lebanon, however, and constituted a significant obstacle to the implementation of Security Council resolution 1559. Тем не менее неспособность избрать президента Республики в процессе свободных и справедливых выборов без иностранного вмешательства поляризировала ситуацию в Ливане и стала серьезным препятствием на пути осуществления резолюции 1559 Совета Безопасности.
Thus, bearing in mind that agreement has been reached by the regional groups on the nominations of these three candidates for the posts of Vice-Chair and Rapporteur, I expect that the Committee would wish to move to elect them by acclamation. Поэтому, учитывая достигнутое региональными группами соглашение о назначении этих трех кандидатур на посты заместителей Председателя и Докладчика, я надеюсь, что Комитет примет решение избрать их путем аккламации.
The 17th Legislature failed to elect a President of the Republic of Moldova and it was dissolved, and early parliamentary elections were set for July 29, 2009. Парламенту XVII созыва не удалось избрать Президента Республики Молдова, поэтому законодательный орган был распущен и на 29 июля 2009 года назначены досрочные парламентские выборы.