Английский - русский
Перевод слова Either
Вариант перевода Каждый

Примеры в контексте "Either - Каждый"

Примеры: Either - Каждый
You don't eat steak and fries every day either. Ты же не хочешь каждый день есть стейк и картофель фри?
Sarah hadn't shown up at the town pool either, though Brad remembered telling her that he and Aaron could be found there most afternoons. Сара также не показалась и в бассейне хотя Брэд помнил, как говорил ей, что его с Аароном что их там можно встретить почти каждый день после полудня.
If every agent came back from an undercover assignment with expenses unaccounted for, Mr. Hanna, I'd be either out of a job or out of pocket. Если каждый агент будет возвращаться с задания не объясняя своих расходов, м-р Ханна, я останусь без работы или стану банкротом.
An international trade transaction is often composed of an interlocking series of contracts, each of which is subject to a series of rules and regulations, either of a voluntary or mandatory nature. Зачастую международная торговая сделка предусматривает взаимосвязанную серию контрактов, каждый из которых обусловлен комплексом правил и положений добровольного или обязательного характера.
Each one of them operates either an ear, separately, or the head, up and down. Каждый из них либо управляет отдельно каждым ухом, либо всей головой вверх-вниз.
Articles 165 and 166 of the Family Code state that "either spouse may initiate divorce proceedings, basing his or her petition on the grounds recognized by law". Статьи 165 и 166 СК предусматривают, что «каждый из супругов может подать иск о разводе, основываясь на одной из допускаемых законом причин развода».
Mr. Molla (Ethiopia) said that all suspects who were remanded in custody on the basis of a judge's decision could be either held by the police or sent to a prison. Г-н Молла (Эфиопия) говорит, что каждый подозреваемый, подвергаемый предварительному заключению по решению судьи, может содержаться под стражей в полиции или направляться в пенитенциарное учреждение.
And ev ery month, I pay either the phone bill or the cable bill, but never both. И каждый месяц я плачу или за телефон или за кабельное, но никогда по двум счетам сразу.
You're either late, drunk, or you don't show up. Каждый вечер ты то опаздываешь, то вообще не приходишь.
It wouldn't do either one of you any good to shoulder the blame or to pass it on. Для вас не будет пользы, если каждый будет брать вину на себя или перекладывать на другого.
These offices shall alternate each year between the two categories of members, provided, however, that this shall not prohibit the re-election of either or both, under exceptional circumstances, by special vote of the Council. Распределение этих должностей чередуется каждый год между двумя категориями участников, при условии, однако, что это не препятствует переизбранию одного или обоих должностных лиц в исключительных обстоятельствах Советом квалифицированным большинством голосов.
The aim of the action plan is to get every unemployed young person either back to work or back in education within six months. Цель этого плана действий состоит в том, чтобы в течение шести месяцев каждый молодой безработный вернулся либо к труду, либо к учебе.
Each PC in a NetBIOS LAN communicate with others either by establishing a connection (session), or by using NetBIOS broadcast datagrams. Каждый компьютер в локальной сети NetBIOS общаться с другими, либо путем установления соединения (сессии), либо с помощью датаграмм NetBIOS вещания.
Just remember that every time you add a package, either binary or source, you have to recreate the two files above and, if present, update the index file. Просто помните, что каждый раз при добавлении в пакет, либо бинарный или источника, вы должны восстановить двумя файлами выше, и, если присутствует, обновление индексного файла.
Each jondo either submits a request to the end server or forwards it to a randomly chosen jondo (possibly itself). Каждый jondo выбирает одно действие из двух, либо посылает запрос на конечной сервер, либо на случайно выбранный jondo (возможно на самого себя).
Episodes begin with the introduction of either two types of historical or contemporary warriors or two historical individuals. Каждый выпуск начинается с представления двух воинов прошлого или настоящего либо же двух исторических и военных деятелей.
Across each possessed a high king, who in turn have been subject to lower-ranking kings - tribal or clan chiefs, or either of them could be called. Через каждый обладал высокой короля, который, в свою очередь, подвергаются нижестоящих королей - племенными или клановыми вождями, или любому из них можно было бы назвать.
Each weekend consisted of 1 hour and 30 minutes of free practice on Friday - in either one or two sessions - and two 30-minute qualifying sessions. Каждый уик-энд состоял из полуторачасовой сессии свободных заездов в пятницу (проходила одна или две сессии) и двух 30-минутных квалификационных сессий.
For example, if offered either $50 or a 50% chance each of $100 and $0, a risk neutral person would have no preference. Например, если вы предлагаете 50 или 50% шанс каждый из $ 100 и $ 0, нейтральный с точки зрения риска человек не будет иметь предпочтения.
If either route took less time, it would not be a Nash equilibrium: a rational driver would switch from the longer route to the shorter route. Если бы один из путей был короче, то отсутствовало бы равновесие Нэша, каждый рациональный водитель переключился бы на более короткий маршрут.
Each producer created his own mixes of the songs, and the band either picked the version they preferred or requested that certain aspects of each be combined. Каждый из продюсеров создал свой собственный микс всех композиций, и группа либо выбирала понравившийся вариант, либо просила, чтобы определённые аспекты отдельных миксов были объединены.
We should, however, avoid the medical convention whereby each product is either over-the-counter or prescription, regardless of who is buying the product. Однако мы должны избежать медицинской конвенции, согласно которой каждый продукт не может продаваться без рецепта, независимо от того, кто покупает этот продукт.
This means that everyone will either be personally affected by a mental-health problem or have close contact with someone who is. Это означает, что каждый человек будет либо лично подвержен проблеме психического здоровья, либо будет находиться в тесном контакте с теми, кто страдает от них.
Article 10 stipulates that every person has the right to own property, either as an individual or as part of a group. в статье 10 говорится, что каждый человек имеет право на личную или коллективную собственность.
In the election problem each voter can vote either 0 (to oppose) or 1 (for favor), and the sum of all votes will determine election's result. Каждый избиратель может голосовать за (1) или против (0), и сумма всех голосов определяет результат голосования.