Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективной"

Примеры: Effectiveness - Эффективной
UNAMI has already demonstrated that effectiveness can be achieved with limited capacity on the ground. МООНСИ уже продемонстрировала свою способность добиваться эффективной деятельности при наличии ограниченного потенциала на местах.
Such enhanced relevance and effectiveness in turn necessitated a more effective Economic and Social Council. Повышение актуальности и действенности, в свою очередь, требует более эффективной работы Экономического и Социального Совета.
The establishment of a country director results in a more effective resident coordinator function, which ultimately strengthens the effectiveness of inter-agency coordination. Назначение страновых директоров содействовало более эффективной работе координаторов-резидентов, что в конечном итоге способствует повышению эффективности межучрежденческой координации.
It recommends improving aid volumes and aid effectiveness and increasing national ownership through better integration of external aid into macroeconomic and sectoral programmes. В ней рекомендуется увеличить объем помощи и повысить ее эффективность, а также поднять уровень самостоятельности стран за счет более эффективной интеграции внешней помощи в макроэкономические и секторальные программы.
Ultimately, the outcome of good performance by the Secretariat is the effectiveness of United Nations bodies in achieving their purposes. В конечном счете итоговым результатом эффективной работы Секретариата является эффективность органов Организации Объединенных Наций в достижении ими своих целей.
Scarring can occur around or over the flap opening, causing it to become less effective or lose effectiveness altogether. Рубцы, которые могут возникнуть вокруг или над щелью, вынуждают её становиться менее эффективной или потерять свою эффективность полностью.
The test of any new measure is that it enhances the effectiveness of the system and is cost-effective. Проверка любой новой меры состоит в том, что она должна повышать эффективность системы и быть экономически эффективной.
New Zealand looks forward to playing its part in ensuring the continuing effectiveness of the Agency. Новая Зеландия надеется на то, что ей удастся сыграть определенную роль в обеспечении дальнейшей эффективной деятельности Агентства.
The effectiveness of the National Police, however, continues to be hampered by financial, material and logistical constraints. Однако осуществлению эффективной деятельности Национальной полиции по-прежнему препятствуют финансовые и материально-технические ограничения.
Planning and compliance monitoring of OIOS recommendations are core oversight functions, key to the effectiveness of OIOS. Контроль за планированием и выполнением рекомендаций УСВН относится к числу основных надзорных функций, имеющих исключительно важное значение для эффективной работы Канцелярии.
The quality of research staff was vital to the Unit's effectiveness. Определяющее значение для эффективной работы Группы имеет профессиональный уровень ее сотрудников.
This could represent a major shift and lead to greater aid effectiveness and better donor coordination. Это могло бы стать важным сдвигом и привести к повышению эффективности помощи и более эффективной координации усилий доноров.
She was satisfied that the delegation was aware that existing monitoring mechanisms should continue to be assessed for weak points impeding effectiveness. Оратор удовлетворена тем, что, по мнению делегации, в отношении существующих контрольных механизмов необходимо продолжать работу по выявлению "слабых мест", препятствующих их эффективной работе.
It was pointed out that implementation of the Monterrey Consensus required both effective national and international policies and operational effectiveness of economic cooperation strategies and programmes. Было указано, что для осуществления Монтеррейского консенсуса требуется как проведение эффективной национальной и международной политики, так и обеспечение оперативной эффективности стратегий и программ в области экономического сотрудничества.
This had impeded effective work on the preparation of national positions and the overall effectiveness of the meetings. Это препятствовало эффективной работе по подготовке национальных позиций и снижало общую результативность совещаний.
Aid effectiveness and the harmonization of benchmarks were areas requiring further improvement. Оказание эффективной помощи и согласование ориентиров являются областями, которые требуют дальнейшей доработки.
Throughout the restructuring exercise, there was a broad recognition within UNHCR that structural change was not a guarantee of organizational effectiveness. В ходе реорганизации в УВКБ ООН существовало четкое понимание того, что структурные изменения не являются гарантией эффективной работы организации.
The 24/7 Cybercrime Point of Contact Network had demonstrated its effectiveness and would be more effective still with wider participation. Сеть контактных пунктов по киберпреступности 24/7 продемонстрировала свою эффективность и будет еще более эффективной при более широком в ней участии.
It contributes to the efficiency and cost effectiveness of industry operations. Он способствует эффективной и экономичной промышленной деятельности.
The United Nations development system must be made more transparent and more efficient and aid effectiveness must be enhanced. Необходимо сделать систему развития Организации Объединенных Наций более транспарентной и эффективной, а также повысить эффективность внешней помощи.
Strong investigative powers are vital to the effectiveness of IHRICs and their ability to respond to complaints. Широкие полномочия по проведению расследований крайне важны для обеспечения эффективной работы НУЗПД и их способности принимать меры по поступающим жалобам.
Such sectoral plans should also be effectively coordinated with national gender equality and development policies and strategies for greater effectiveness. Такие секторальные планы также должны осуществляться на основе эффективной координации с национальными стратегиями и политикой в области развития и обеспечения равноправия мужчин и женщин в целях повышения общей результативности.
The effectiveness of the Anti-Corruption Commission remains seriously hampered by its limited capacity to detect, investigate and document corrupt practices. Серьезным препятствием для эффективной работы Комиссии по борьбе с коррупцией по-прежнему являются ее ограниченные возможности по выявлению, расследованию и документированию коррупционной практики.
Such crimes constituted a violation of trust that could damage the reputation of the Organization and impede its effectiveness. Такие преступления представляют собой злоупотребление доверием, которое может нанести ущерб репутации Организации и помешать ее эффективной работе.
Efficient telecommunication systems To ensure the effectiveness of the IPBES, the French government will provide its secretariat with efficient means of telecommunication. В целях обеспечения эффективной работы Платформы правительство Франции предоставит ее секретариату эффективные средства связи.