The Government of Saudi Arabia has regularly condemned terrorism and has joined its efforts to other international efforts to confront it with all possible effectiveness. |
Правительство Саудовской Аравии неоднократно осуждало терроризм и участвует в усилиях международного сообщества по максимально эффективной борьбе с ним. |
However, problems that hinder the effectiveness of the Department remain in different areas, involving recruitment, procurement or transfer of funds. |
Тем не менее в различных областях, связанных с набором персонала, закупками или переводом средств, остаются проблемы, которые мешают эффективной работе Департамента. |
Developing the effectiveness and availability of the existing legal framework is a critical component of any such action. |
Исключительно важным компонентом любых таких действий является наличие эффективной правовой базы. |
The obligations set out in article 17 were considered necessary to ensure the effectiveness of the right to a nationality. |
Отмечалось, что закрепленные в статье 17 обязательства необходимы для эффективной реализации права на гражданство. |
Women's World Banking ensures product development and technical assistance microfinance product and service development, formalization and organizational effectiveness. |
Всемирная организация по банковским операциям для женщин обеспечивает разработку продуктов и техническую помощь в том, что касается услуг в сфере микрофинансирования, их оформления и их эффективной организации. |
This resolution approved the national action plan to enhance the effectiveness of efforts to combat human trafficking for the period 2008-2010. |
Согласно данному постановлению утвержден Национальный план мероприятий по повышению эффективной борьбы с торговлей людьми в 2008 - 2010 годах. |
This attests to the effectiveness of the role of regional bodies in settling disputes and achieving peace and security in African countries. |
Этот опыт свидетельствует об эффективной роли региональных органов в урегулировании споров и в достижении мира и безопасности в африканских странах. |
We would like to see a substantive follow-up to the High-level Meeting in order to maximize the effectiveness of the entire disarmament architecture. |
Мы хотели бы добиться устойчивого осуществления решений Совещания высокого уровня, с тем чтобы сделать максимально эффективной всю архитектуру в области разоружения. |
Lastly, enhancing and protecting the freedom of the media was a basic condition of the Department's effectiveness. |
И наконец, укрепление и защита свободы средств массовой информации является основным условием эффективной работы Департамента. |
Coordination and information were vital to its effectiveness and the Counter-Terrorism Online Handbook was a helpful tool to that end. |
Чтобы Стратегия оказалась эффективной, жизненно необходимы координация и информация, и одним из полезных инструментов для этой цели является онлайновый справочник по борьбе с терроризмом. |
We want to see an Organization that embodies effectiveness, efficiency and authority. |
Мы хотели бы, чтобы Организация была эффективной, действенной и авторитетной. |
The United Nations needs to achieve greater coherence and effectiveness in its development activities and allocate appropriate resources to that effect. |
Организация Объединенных Наций должна добиться того, чтобы ее деятельность по содействию развитию стала более слаженной и эффективной, и должна выделять необходимые ресурсы. |
The current debate has clearly shown that such development cannot be achieved without appropriate funding, aid effectiveness and good governance. |
Нынешние прения со всей очевидностью говорят о том, что такое развитие невозможно обеспечить без достаточного финансирования, эффективной помощи и благого управления. |
The viewable impressions plus the roi should equal advertising effectiveness. |
Рекламные показы плюс прибыль должны равняться эффективной рекламе. |
Customs and tax offices were opened in most of the former central, northern and western areas; however, their effectiveness was hampered by damaged infrastructure and limited resources. |
Хотя таможенные и налоговые учреждения открылись в большинстве бывших центральных, северных и западных районов, их эффективной работе препятствовали поврежденное состояние инфраструктуры и нехватка ресурсов. |
(c) The plan is sufficiently funded to guarantee its effectiveness. |
с) выделить достаточные финансовые средства для эффективной реализации этого плана. |
The current Board of the Staff College would be reconfigured as an advisory board to ensure the quality and effectiveness of the training of United Nations staff. |
Нынешний совет Колледжа персонала будет преобразован в консультативный совет для обеспечения качественной и эффективной подготовки сотрудников Организации Объединенных Наций. |
In order to ensure aid effectiveness, the United Nations and donors must respond to recipient needs and distinguish between small States, micro-States and low-income countries. |
Чтобы предоставляемая помощь была эффективной, Организация Объединенных Наций и доноры должны принимать во внимание потребности получателей такой помощи, а также разграничивать малые государства, микро-государства и страны с низким уровнем доходов. |
The lessons of the Summit and its impact should be carefully studied, if we wish to enhance the effectiveness of social policy formulation for the post-2015 era. |
Необходимо внимательно изучить выводы и результаты Всемирной встречи в целях более эффективной разработки социальной политики на период после 2015 года. |
effectiveness of integration into international production networks |
эффективной интеграции в международные производственные сети; |
In that regard all resources will be made available to the Commission to ensure its effectiveness. |
В этой связи Комиссии будут представлены все ресурсы, необходимые для обеспечения ее эффективной работы. |
Its effectiveness is contingent on realistic planning, rapid response, quality personnel, effective coordination with partners and sufficient funding. |
Эффективность этого процесса зависит от реалистичности планов, быстроты реагирования, квалифицированности персонала, эффективной координации с партнерами и адекватности финансирования. |
There is a need to address challenges to its effectiveness. |
Необходимо рассмотреть проблемы, препятствующие его эффективной работе. |
With the increased focus on development effectiveness there is greater emphasis on efficient, transparent public procurement in developing countries. |
С повышением внимания к обеспечению эффективности развития более значительный акцент делается и на организации эффективной и прозрачной системы государственных закупок в развивающихся странах. |
More specific directions and commitment as well as resources to ensure effectiveness for |
обеспечить наличие более конкретных указаний, большей решимости, а также большего объема ресурсов для обеспечения эффективной реализации цели 8; |