| The Government of Saudi Arabia has regularly condemned terrorism and has joined its efforts to other international efforts to confront it with all possible effectiveness. | Правительство Саудовской Аравии неоднократно осуждало терроризм и участвует в усилиях международного сообщества по максимально эффективной борьбе с ним. | 
| However, problems that hinder the effectiveness of the Department remain in different areas, involving recruitment, procurement or transfer of funds. | Тем не менее в различных областях, связанных с набором персонала, закупками или переводом средств, остаются проблемы, которые мешают эффективной работе Департамента. | 
| Developing the effectiveness and availability of the existing legal framework is a critical component of any such action. | Исключительно важным компонентом любых таких действий является наличие эффективной правовой базы. | 
| The obligations set out in article 17 were considered necessary to ensure the effectiveness of the right to a nationality. | Отмечалось, что закрепленные в статье 17 обязательства необходимы для эффективной реализации права на гражданство. | 
| Women's World Banking ensures product development and technical assistance microfinance product and service development, formalization and organizational effectiveness. | Всемирная организация по банковским операциям для женщин обеспечивает разработку продуктов и техническую помощь в том, что касается услуг в сфере микрофинансирования, их оформления и их эффективной организации. | 
| This resolution approved the national action plan to enhance the effectiveness of efforts to combat human trafficking for the period 2008-2010. | Согласно данному постановлению утвержден Национальный план мероприятий по повышению эффективной борьбы с торговлей людьми в 2008 - 2010 годах. | 
| This attests to the effectiveness of the role of regional bodies in settling disputes and achieving peace and security in African countries. | Этот опыт свидетельствует об эффективной роли региональных органов в урегулировании споров и в достижении мира и безопасности в африканских странах. | 
| We would like to see a substantive follow-up to the High-level Meeting in order to maximize the effectiveness of the entire disarmament architecture. | Мы хотели бы добиться устойчивого осуществления решений Совещания высокого уровня, с тем чтобы сделать максимально эффективной всю архитектуру в области разоружения. | 
| Lastly, enhancing and protecting the freedom of the media was a basic condition of the Department's effectiveness. | И наконец, укрепление и защита свободы средств массовой информации является основным условием эффективной работы Департамента. | 
| Coordination and information were vital to its effectiveness and the Counter-Terrorism Online Handbook was a helpful tool to that end. | Чтобы Стратегия оказалась эффективной, жизненно необходимы координация и информация, и одним из полезных инструментов для этой цели является онлайновый справочник по борьбе с терроризмом. | 
| We want to see an Organization that embodies effectiveness, efficiency and authority. | Мы хотели бы, чтобы Организация была эффективной, действенной и авторитетной. | 
| The United Nations needs to achieve greater coherence and effectiveness in its development activities and allocate appropriate resources to that effect. | Организация Объединенных Наций должна добиться того, чтобы ее деятельность по содействию развитию стала более слаженной и эффективной, и должна выделять необходимые ресурсы. | 
| The current debate has clearly shown that such development cannot be achieved without appropriate funding, aid effectiveness and good governance. | Нынешние прения со всей очевидностью говорят о том, что такое развитие невозможно обеспечить без достаточного финансирования, эффективной помощи и благого управления. | 
| The viewable impressions plus the roi should equal advertising effectiveness. | Рекламные показы плюс прибыль должны равняться эффективной рекламе. | 
| Customs and tax offices were opened in most of the former central, northern and western areas; however, their effectiveness was hampered by damaged infrastructure and limited resources. | Хотя таможенные и налоговые учреждения открылись в большинстве бывших центральных, северных и западных районов, их эффективной работе препятствовали поврежденное состояние инфраструктуры и нехватка ресурсов. | 
| (c) The plan is sufficiently funded to guarantee its effectiveness. | с) выделить достаточные финансовые средства для эффективной реализации этого плана. | 
| The current Board of the Staff College would be reconfigured as an advisory board to ensure the quality and effectiveness of the training of United Nations staff. | Нынешний совет Колледжа персонала будет преобразован в консультативный совет для обеспечения качественной и эффективной подготовки сотрудников Организации Объединенных Наций. | 
| In order to ensure aid effectiveness, the United Nations and donors must respond to recipient needs and distinguish between small States, micro-States and low-income countries. | Чтобы предоставляемая помощь была эффективной, Организация Объединенных Наций и доноры должны принимать во внимание потребности получателей такой помощи, а также разграничивать малые государства, микро-государства и страны с низким уровнем доходов. | 
| The lessons of the Summit and its impact should be carefully studied, if we wish to enhance the effectiveness of social policy formulation for the post-2015 era. | Необходимо внимательно изучить выводы и результаты Всемирной встречи в целях более эффективной разработки социальной политики на период после 2015 года. | 
| effectiveness of integration into international production networks | эффективной интеграции в международные производственные сети; | 
| In that regard all resources will be made available to the Commission to ensure its effectiveness. | В этой связи Комиссии будут представлены все ресурсы, необходимые для обеспечения ее эффективной работы. | 
| Its effectiveness is contingent on realistic planning, rapid response, quality personnel, effective coordination with partners and sufficient funding. | Эффективность этого процесса зависит от реалистичности планов, быстроты реагирования, квалифицированности персонала, эффективной координации с партнерами и адекватности финансирования. | 
| There is a need to address challenges to its effectiveness. | Необходимо рассмотреть проблемы, препятствующие его эффективной работе. | 
| With the increased focus on development effectiveness there is greater emphasis on efficient, transparent public procurement in developing countries. | С повышением внимания к обеспечению эффективности развития более значительный акцент делается и на организации эффективной и прозрачной системы государственных закупок в развивающихся странах. | 
| More specific directions and commitment as well as resources to ensure effectiveness for | обеспечить наличие более конкретных указаний, большей решимости, а также большего объема ресурсов для обеспечения эффективной реализации цели 8; |