Английский - русский
Перевод слова Effectiveness
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Effectiveness - Эффективной"

Примеры: Effectiveness - Эффективной
The following formulation for paragraph 25 (r) would therefore have been more acceptable: "Review the Anti-Corruption Strategy and develop a holistic strategy to ensure the effectiveness of the Anti-Corruption Commission". Для пункта 25 r) более предпочтительной выглядит следующая формулировка: "Проведение обзора стратегии борьбы с коррупцией и разработка комплексной стратегии для обеспечения эффективной работы Комиссии по борьбе с коррупцией".
The decision on good practices in policies and measures outlines a road map for further cooperation among Parties to the Convention and to the Protocol with a view to enhancing the individual and combined effectiveness of policies and measures aimed at climate change mitigation. Решение в отношении «эффективной практики» в области политики и мер открывает пути для дальнейшего сотрудничества между сторонами Конвенции и Протокола в целях повышения индивидуальной и совокупной эффективности политики и мер, направленных на смягчение изменения климата.
However, while the role of knowledge in the development and effectiveness of the public sector is multiple, its potential will be severely limited if, at the basis of these initiatives, public-sector reform and a commitment to good governance is not being pursued. Однако, несмотря на разнообразие функций, которые выполняют знания в процессе развития и обеспечения эффективной работы государственного сектора, их потенциал будет резко ограничен, если реформа государственного сектора и соблюдение принципа благого управления, лежащие в основе этих инициатив, не будут осуществляться на практике.
Providing evidence for IFS effectiveness: Enhance the monitoring of the GM input into IFS processes with country Parties in different contexts to test effectively the premises on which this approach is based. с) представление доказательств эффективности КСФ: активизация мониторинга вклада ГМ в процесс КСФ со странами - Сторонами Конвенции в различных контекстах для эффективной проверки тех посылок, на которых основан этот подход.
Ensuring the effectiveness of the Office of the President of the General Assembly is also essential for improving the role and the authority of the Assembly, including through enhancing the institutional memory of the Office. Обеспечение эффективной работы Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи также крайне важно для повышения роли и авторитета Ассамблеи, в том числе на основе укрепления институциональной памяти Канцелярии.
The agenda of United Nations management reform, which remains one of the highest priorities of the General Assembly, emphasizes the need for increased organizational effectiveness, efficiency and coherence. реформа управления в Организации Объединенных Наций, которая остается одним из первейших приоритетов в повестке дня Генеральной Ассамблеи, основана на необходимости сделать работу Организации более эффективной, результативной и согласованной.
Expresses concern at the serious delays in the submission of overdue reports to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, which impedes the effectiveness of the Committee, and makes a strong appeal to all States parties to the Convention to comply with their treaty obligations; выражает озабоченность по поводу серьезных задержек в представлении просроченных докладов Комитету по ликвидации расовой дискриминации, что препятствует эффективной работе Комитета, и обращается с самым настоятельным призывом ко всем государствам - участникам Конвенции выполнять свои договорные обязательства;
Streamlining support for the field: The provision of the right equipment, in the right place at the right time is critical to the effectiveness and success of the troops on the ground: Упорядочение поддержки деятельности на местах: наличие надлежащего оборудования в нужном месте и в нужное время имеет решающее значение для эффективной и успешной деятельности военных контингентов на местах:
Pacific leaders have adopted the Pacific Aid Effectiveness Principles, emphasizing the importance of this work to all of us. Лидеры стран Тихоокеанского региона утвердили принципы эффективной помощи тихоокеанским странам, что тем самым подчеркивает важность этой работы для всех нас.
It is, therefore, imperative that we explore all avenues to bring greater vitality and effectiveness to the work of the Council. Поэтому нам необходимо изучить все возможности того, как сделать работу Совета более активной и эффективной.
(e) Results-based management: promotion of a risk-driven culture through a more informed risk-based decision-making capability, as the significance of risks and the effectiveness of designed controls are explicitly considered when evaluating programmes and relevant budget allocations, according to an effective results-based management approach; ё) ориентированное на результаты управление: поощрение культуры учета рисков посредством развития способности принимать более обоснованные решения с учетом рисков, когда значимость рисков и эффективность разрабатываемых мер контроля непосредственно учитываются при оценке программ и соответствующих бюджетных ассигнований на основе эффективной и ориентированной на результаты концепции управления;
Acknowledging the vital importance of an inclusive, transparent and effective multilateral system in order to address the urgent global challenges of today, recognizing the universality of the United Nations, and reaffirming its commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations, принимая во внимание жизненно важное значение всеохватной, транспарентной и эффективной многосторонней системы для решения неотложных глобальных проблем современности, признавая универсальный характер Организации Объединенных Наций и вновь подтверждая свою решимость поощрять и повышать эффективность и результативность деятельности Организации Объединенных Наций,
In order to ensure the effectiveness for management of prisons, Article 509 of the Code of Criminal Procedure states that "The Prosecutor General of the Court of Appeal, the Prosecutor, the President of the Investigation Chamber and the Investigating Judge shall inspect prisons regularly." В целях обеспечения эффективной работы тюрем в статье 509 Уголовно-процессуального кодекса указано, что "Генеральный прокурор Апелляционного суда, прокурор, Председатель Следственной палаты и следственный судья обязаны проводить регулярные инспекции тюрем".
Synthesis report on efforts undertaken to monitor and evaluate the implementation of adaptation projects, policies and programmes and the costs and effectiveness of completed projects, policies and programmes, and views on lessons learned, good practices, gaps and needs Обобщающий доклад о предпринятых усилиях по мониторингу и оценке осуществления адаптационных проектов, политики и программ и о стоимости и эффективности осуществленных проектов, политики и программ, а также о мнениях в отношении извлеченных уроков, эффективной практики, пробелов и потребностей
He underscored the need to ensure effective coordination of technical assistance in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Он также указал на необходимость в обеспечении эффективной координации технической помощи в соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи.
Effectiveness requirements: How effective or efficient must the system be in performing its mission? Требования эффективности: Насколько эффективной должна быть система для выполнения миссии?
By ensuring better coordination of all donor assistance, the EIF is considered to be a concrete translation of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Благодаря обеспечению более эффективной координации помощи всех доноров РКРП считается программой, конкретно воплощающей в жизнь положения Парижской декларации о повышении эффективности помощи.
The need for more effective country support has been identified as a priority by the Paris Declaration on Aid Effectiveness and by the United Nations reform process. Необходимость оказания более эффективной поддержки странам была выделена в качестве приоритета в Парижской декларации об эффективности помощи и в процессе реформирования Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General was considering launching a good multilateral donorship initiative, in the light of the outcomes of the Accra High-level Forum on Aid Effectiveness and the Doha Review Conference. Генеральный секретарь рассматривает возможность принятия эффективной многосторонней донорской инициативы в свете итогов Аккрского форума высокого уровня по эффективности помощи и Дохинской обзорной конференции.
The outcome of that meeting, referred to as the Paris Declaration on Aid Effectiveness, established that development assistance works best when fully aligned with national priorities and needs. В итоговом документе этого совещания, упоминаемого в качестве Парижской декларации об эффективности помощи, отмечается, что помощь в области развития является наиболее эффективной в тех случаях, когда она полностью согласуется с национальными приоритетами и потребностями.
In order to reinforce this new approach, UNAMA, utilizing the increased capacity within its Donor Coordination and Aid Effectiveness Unit, will adapt its activities in order to provide effective support across the clusters. Для усиления этого нового подхода МООНСА, используя укрепление потенциала своей Группы по координации работы доноров и эффективности помощи, скорректирует свою деятельность для представления эффективной поддержки всем блокам.
Therefore, the lessons from the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness (29 November-1 December 2011, Busan, Republic of Korea) and the Development Assistance Committee's own recommendations on good pledging practices should be fully implemented. Таким образом, уроки, извлеченные из четвертого Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи (29 ноября - 1 декабря 2011 года, Бусан, Республика Корея) и рекомендаций Комитета содействия развитию по вопросам эффективной практики выполнения обязательств, еще необходимо реализовать в полном объеме.
Effectiveness was arguably a function of the legitimacy enjoyed by the decision-making process, and moving towards more effective and legitimate global governance would require redoubling efforts to reform the Bretton Woods institutions. Эффективность, как утверждается, зависит от легитимности процесса принятия решений, и продвижение по пути формирования более эффективной и легитимной системы глобального управления может потребовать удвоения усилий по реформированию бреттон-вудских учреждений.
The status quo, which lacked effectiveness and efficiency, must be replaced by a more dynamic, efficient and productive system. Нынешнюю неэффективную и недейственную систему необходимо заменить более динамичной, эффективной и результативной системой.
The CSEA aims at increasing the effectiveness of GM interventions by factoring in calls for aid effectiveness and the resulting aid policies and modalities in resource allocation. КСУП направлены на повышение эффективности действий ГМ за счет внимательного отношения к призывам об обеспечении эффективной помощи и оказания их влияния на формируемые в конечном счете политику помощи и порядок выделения ресурсов.