Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Effectively - Успешно"

Примеры: Effectively - Успешно
It is based in Lebanon, which Mr. Assad has effectively ruled since 1990. Эта группа базируется в Ливане, которым г-н Асад успешно правит с 1990 года».
The United States Administration believes that States can move most effectively towards that goal as viable and humane alternatives are developed. Правительство Соединенных Штатов считает, что государства будут продвигаться к достижению этой цели все более успешно по мере разработки жизнеспособных и гуманных альтернатив.
However, once established and operating, it was used effectively for consultations on patients. Тем не менее после начала ее функционирования система космической связи успешно использовалась для консультации пациентов.
In order to contribute effectively to the achievement of that objective, the special rapporteurs must demonstrate objectivity and neutrality. Для того чтобы успешно содействовать достижению этой цели, специальные докладчики должны проявлять объективность и нейтральность.
UNIDO would be unable to effectively discharge its current responsibilities unless it was adequately funded. ЮНИДО не сможет успешно выполнять свои текущие обязанности, пока не будет обеспечено соответствующее финансирование.
Governments alone cannot effectively tackle the drug problem. Правительства не могут успешно решать проблему наркотиков в одиночку.
I am hopeful that, in cooperation with the Committee, those difficulties can be effectively addressed. Я уверен, что в сотрудничестве с Комитетом эти трудности можно будет успешно преодолеть.
The European Union is of the opinion that we can only address macroeconomic and development questions effectively through consensus. С точки зрения Европейского союза, вопросы, касающиеся макроэкономики и развития, могут успешно решаться лишь на основе консенсуса.
Returnees are concentrating in villages, thereby enabling the Rwandan Patriotic Army to guarantee their safety more effectively. Возвращающиеся жители стараются расселяться компактно по деревням, чтобы руандийская патриотическая армия могла более успешно обеспечить их безопасность.
The Joint Command of the armed forces and the national police has effectively maintained public order. Объединенное командование вооруженных сил и национальной полиции успешно поддерживает общественный порядок.
A standardized methodological framework for the assessment of land degradation status, risks, and causes, used and applied effectively by national institutions. Стандартизированная методологическая основа для оценки степени, рисков и причин деградации земель, успешно используемая и применяемая национальными учреждениями.
We are confident that under his excellent leadership the Court will effectively tackle the difficult cases brought before it. Убеждены, что под его умелым руководством Суд успешно справится с находящимися на его рассмотрении сложными делами.
That is the sure path for Africa to connect effectively with the global markets. Именно таким путем Африка успешно сможет стать частью глобальных рынков.
Nevertheless, only global measures would effectively prevent the trade in such equipment. Тем не менее только усилия на общемировом уровне позволят успешно предотвратить торговлю такими устройствами.
Skills have increased steadily, and civil servants are effectively discharging many functions on a daily basis. Неуклонно растет профессиональный уровень гражданских служащих, которые успешно справляются со своими повседневными функциями.
We believe that this could be effectively approached only through effective international cooperation, where the United Nations would play a crucial role. По нашему мнению, эта проблема может быть успешно решена лишь на основе эффективного международного сотрудничества, в рамках которого ведущую роль должна играть Организация Объединенных Наций.
The Country Office in Brazil is currently being effectively managed by a P-5. В настоящее время Страновым отделением в Бразилии успешно руководит сотрудник катего-рии С - 5.
We practise the Westminster model of parliamentary democracy and do so effectively. Мы практикуем вестминстерскую модель парламентской демократии и делаем это успешно.
The United Nations had contributed effectively to the decolonization of over 80 Territories since the end of the Second World War. Организация Объединенных Наций успешно способствовала деколонизации свыше 80 территорий со времени окончания второй мировой войны.
Coordination and operational mechanisms have been set up at Dakar, where UNHCR and WFP work effectively together. В Дакаре были созданы координационные и оперативные механизмы, в рамках которых успешно ведут совместную работу УВКБ и МПП.
The Indigenous Employment Programme has effectively doubled the funding available for Indigenous specific programmes. Программа занятости коренного населения успешно дополняет финансовые ресурсы, выделяемые на специальные программы, осуществляемые в интересах коренного населения.
Both sides need to continue to engage positively in order to represent effectively the interests of all communities. Обе стороны должны по-прежнему вносить позитивный вклад, с тем чтобы успешно представлять интересы всех общин.
Simultaneously, a system for monitoring the observance of women's rights was created and is functioning effectively. Одновременно создана и успешно функционирует система мониторинга за соблюдением прав женщин.
Ethiopia has effectively been implementing the three main malaria prevention and control strategies contained in the HSDP. Эфиопия успешно реализует три основные стратегии по профилактике и борьбе с малярией, предусмотренные ПРЗ.
Until June, Sierra Leone had effectively weathered the effects of the ongoing financial crisis. Вплоть до июня Сьерра-Леоне успешно переносила последствия нынешнего финансового кризиса.