Английский - русский
Перевод слова Effectively
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Effectively - Успешно"

Примеры: Effectively - Успешно
Experience shows that secured transactions law reform cannot be effectively implemented without the establishment of an efficient publicly accessible security rights registry. Как показывает опыт, реформа законодательства об обеспеченных сделках не может быть успешно проведена без создания рационального общедоступного реестра обеспечительных прав.
Civil society and the churches participate effectively in conducting civic education. Гражданское общество и церковь успешно участвуют в осуществлении просвещения по вопросам гражданских прав.
This present note aims to pave the way for the Expert Group to start performing its substantive role effectively during its first meeting. З. Настоящая записка призвана помочь Группе экспертов успешно приступить к выполнению своих основных функций начиная с первого заседания.
Several of the recommendations from the Committee's 2004 report had been effectively addressed. Ряд рекомендаций, изложенных в докладе Комитета 2004 года, были успешно выполнены.
Financial and other incentives had been provided, and tens of thousands of families had effectively returned. Созданы финансовые и другие стимулы, и уже успешно возвратились тысяч семей.
Four States parties provided information on inquiries that had been effectively conducted in cooperation with other States. Четыре государства-участника представили информацию о расследованиях, которые успешно проводились в сотрудничестве с другими государствами.
It is expected to effectively address this issue as funding and support is made available. Следует ожидать, что при наличии финансирования и поддержки этот вопрос будет успешно решен.
Additional support is required to help people to tackle personal and family challenges, and effectively assume job responsibilities. Необходимо дополнительно помогать людям решать проблемы личного и семейного характера и успешно справляться со своими трудовыми обязанностями.
Only in this way will they effectively address the challenges ahead and successfully end the transition. Только таким образом они смогут эффективно справиться с существующими проблемами и успешно завершить переходный процесс.
Your objective ls to effectively neutralize the sltuatlon. Ваша цель - успешно разрядить ситуацию.
Programme managers are required to include in their budget proposals for the biennium 2006-2007 adequate resources to effectively evaluate their programme performance. Руководителям программ предлагается включить в свои бюджетные предложения на двухгодичный период 2006 - 2007 годов достаточный объем ресурсов для проведения эффективной оценки того, насколько успешно они выполняют программы.
For OHCHR to be successful in pursuing its goals and strategies, it must be able to communicate effectively. Для того чтобы УВКПЧ успешно достигало своих целей и осуществляло свои стратегии, оно должно обладать эффективными средствами коммуникаций.
Those challenges cannot be successfully met without effectively tackling the challenges of climate change and biodiversity loss. Эти задачи не могут быть успешно решены без эффективной борьбы с вызовами, связанными с изменением климата и утратой биоразнообразия.
Multilateral arms control agreements had also been successfully negotiated by the 1980's however to deal effectively with security challenges, including in outer space. Однако к 1980-м годам были также успешно проведены переговоры по многосторонним соглашениям о контроле над вооружениями с целью эффективного устранения угроз безопасности, в том числе в космическом пространстве.
Lieutenant Uhura has effectively sabotaged the communications station. Лейтенант Ухура успешно вывела из строя систему связи.
Instead, the United Nations Environment Programme, now successfully reformed, should be strengthened so that it could carry out its mandate effectively. Вместо этого следует усилить успешно преобразованную к настоящему времени Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде, с тем чтобы она могла эффективно осуществлять свой мандат.
Furthermore, it set up institutions that are working effectively and satisfactorily. Кроме того, она создала организации, которые эффективно и успешно работают.
Areas where this approach has been implemented effectively include community infrastructure upgrading, settlement regularization and solid-waste management. В числе областей, где данный подход успешно применяется, можно назвать улучшение качества общинной инфраструктуры, упорядочение населенных пунктов и удаление твердых отходов.
If we are to fight effectively against this daunting epidemic that daily causes further devastation, substantial resources must be available. Если мы хотим успешно противостоять этой страшной эпидемии, ежедневно несущей новые бедствия, необходимо иметь в своем распоряжении значительные ресурсы.
Therefore, Egypt emphasizes the urgent need for institutional capacity-building in developing countries so they can effectively and successfully manage natural disasters. Поэтому Египет хотел бы привлечь внимание к настоятельной необходимости создания институционального потенциала в развивающихся странах, с тем чтобы они могли эффективно и успешно справляться со стихийными бедствиями.
We cannot meet the challenges faced by the EU effectively and successfully without a strong Europe in the world. Мы не сможем эффективно и успешно встречать вызовы, касающиеся ЕС, без сильной Европы в мире.
We are convinced that only a reformed United Nations can cope successfully and effectively with the increasing number of problems. Мы убеждены, что успешно и эффективно справиться с возрастающей проблематикой способна лишь реформированная Организация Объединенных Наций.
They can do so by making their profits from illegal activities, effectively eliminating honest competitors. Они могут позволить себе делать это за счет доходов от незаконной деятельности, тем самым успешно устраняя честных конкурентов.
Finally, there is still no implementation monitoring mechanism that could effectively measure how successful these legal instruments are domestically. И наконец, до сих пор не существует механизма контроля за осуществлением, позволяющего эффективно определять, насколько успешно эти правовые документы применяются на национальном уровне.
The adoption of the Presidential Ordinance enables the Lao PDR to more effectively and successfully implement its international legal obligations. Принятие президентского Постановления позволяет Лаосской Народно-Демократической Республике более эффективно и успешно осуществлять свои международные правовые обязательства.