Experience shows that secured transactions law reform cannot be effectively implemented without the establishment of an efficient publicly accessible security rights registry. |
Как показывает опыт, реформа законодательства об обеспеченных сделках не может быть успешно проведена без создания рационального общедоступного реестра обеспечительных прав. |
Civil society and the churches participate effectively in conducting civic education. |
Гражданское общество и церковь успешно участвуют в осуществлении просвещения по вопросам гражданских прав. |
This present note aims to pave the way for the Expert Group to start performing its substantive role effectively during its first meeting. |
З. Настоящая записка призвана помочь Группе экспертов успешно приступить к выполнению своих основных функций начиная с первого заседания. |
Several of the recommendations from the Committee's 2004 report had been effectively addressed. |
Ряд рекомендаций, изложенных в докладе Комитета 2004 года, были успешно выполнены. |
Financial and other incentives had been provided, and tens of thousands of families had effectively returned. |
Созданы финансовые и другие стимулы, и уже успешно возвратились тысяч семей. |
Four States parties provided information on inquiries that had been effectively conducted in cooperation with other States. |
Четыре государства-участника представили информацию о расследованиях, которые успешно проводились в сотрудничестве с другими государствами. |
It is expected to effectively address this issue as funding and support is made available. |
Следует ожидать, что при наличии финансирования и поддержки этот вопрос будет успешно решен. |
Additional support is required to help people to tackle personal and family challenges, and effectively assume job responsibilities. |
Необходимо дополнительно помогать людям решать проблемы личного и семейного характера и успешно справляться со своими трудовыми обязанностями. |
Only in this way will they effectively address the challenges ahead and successfully end the transition. |
Только таким образом они смогут эффективно справиться с существующими проблемами и успешно завершить переходный процесс. |
Your objective ls to effectively neutralize the sltuatlon. |
Ваша цель - успешно разрядить ситуацию. |
Programme managers are required to include in their budget proposals for the biennium 2006-2007 adequate resources to effectively evaluate their programme performance. |
Руководителям программ предлагается включить в свои бюджетные предложения на двухгодичный период 2006 - 2007 годов достаточный объем ресурсов для проведения эффективной оценки того, насколько успешно они выполняют программы. |
For OHCHR to be successful in pursuing its goals and strategies, it must be able to communicate effectively. |
Для того чтобы УВКПЧ успешно достигало своих целей и осуществляло свои стратегии, оно должно обладать эффективными средствами коммуникаций. |
Those challenges cannot be successfully met without effectively tackling the challenges of climate change and biodiversity loss. |
Эти задачи не могут быть успешно решены без эффективной борьбы с вызовами, связанными с изменением климата и утратой биоразнообразия. |
Multilateral arms control agreements had also been successfully negotiated by the 1980's however to deal effectively with security challenges, including in outer space. |
Однако к 1980-м годам были также успешно проведены переговоры по многосторонним соглашениям о контроле над вооружениями с целью эффективного устранения угроз безопасности, в том числе в космическом пространстве. |
Lieutenant Uhura has effectively sabotaged the communications station. |
Лейтенант Ухура успешно вывела из строя систему связи. |
Instead, the United Nations Environment Programme, now successfully reformed, should be strengthened so that it could carry out its mandate effectively. |
Вместо этого следует усилить успешно преобразованную к настоящему времени Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде, с тем чтобы она могла эффективно осуществлять свой мандат. |
Furthermore, it set up institutions that are working effectively and satisfactorily. |
Кроме того, она создала организации, которые эффективно и успешно работают. |
Areas where this approach has been implemented effectively include community infrastructure upgrading, settlement regularization and solid-waste management. |
В числе областей, где данный подход успешно применяется, можно назвать улучшение качества общинной инфраструктуры, упорядочение населенных пунктов и удаление твердых отходов. |
If we are to fight effectively against this daunting epidemic that daily causes further devastation, substantial resources must be available. |
Если мы хотим успешно противостоять этой страшной эпидемии, ежедневно несущей новые бедствия, необходимо иметь в своем распоряжении значительные ресурсы. |
Therefore, Egypt emphasizes the urgent need for institutional capacity-building in developing countries so they can effectively and successfully manage natural disasters. |
Поэтому Египет хотел бы привлечь внимание к настоятельной необходимости создания институционального потенциала в развивающихся странах, с тем чтобы они могли эффективно и успешно справляться со стихийными бедствиями. |
We cannot meet the challenges faced by the EU effectively and successfully without a strong Europe in the world. |
Мы не сможем эффективно и успешно встречать вызовы, касающиеся ЕС, без сильной Европы в мире. |
We are convinced that only a reformed United Nations can cope successfully and effectively with the increasing number of problems. |
Мы убеждены, что успешно и эффективно справиться с возрастающей проблематикой способна лишь реформированная Организация Объединенных Наций. |
They can do so by making their profits from illegal activities, effectively eliminating honest competitors. |
Они могут позволить себе делать это за счет доходов от незаконной деятельности, тем самым успешно устраняя честных конкурентов. |
Finally, there is still no implementation monitoring mechanism that could effectively measure how successful these legal instruments are domestically. |
И наконец, до сих пор не существует механизма контроля за осуществлением, позволяющего эффективно определять, насколько успешно эти правовые документы применяются на национальном уровне. |
The adoption of the Presidential Ordinance enables the Lao PDR to more effectively and successfully implement its international legal obligations. |
Принятие президентского Постановления позволяет Лаосской Народно-Демократической Республике более эффективно и успешно осуществлять свои международные правовые обязательства. |