That demonstrates that combating IUU fishing effectively is indeed possible if parties act decisively on their commitments. |
Это свидетельствует о том, что борьба с НРП действительно может обеспечить эффективные результаты, если стороны преисполнены решимости выполнить свои обязательства. |
We must resume the stalled multilateral negotiations on disarmament and non-proliferation without further delay if we are really serious about effectively addressing those threats. |
Если мы действительно серьезно намерены противостоять этим угрозам, мы обязаны без дальнейших проволочек возобновить зашедшие в тупик многосторонние переговоры по разоружению и нераспространению. |
Indeed, at present, operational mechanisms and legal instruments effectively to prevent armed conflicts are largely already in place. |
Действительно, в настоящее время уже в основном имеются оперативные механизмы и правовые инструменты эффективного предотвращения вооруженных конфликтов. |
Investing effectively in children is a powerful force for achieving true sustainable development. |
Эффективный вклад в деятельность по улучшению положения детей является мощным средством достижения действительно устойчивого развития. |
China's future choices depend on whether "clean coal" can really work effectively and on a large scale. |
Будущий выбор Китая зависит от того, сможет ли «чистый уголь» действительно эффективно работать в крупных масштабах. |
This creates a true organizational challenge for the international community, namely, to ensure that institutional responses are effectively planned and implemented. |
В этой связи перед международным сообществом встает носящая действительно организационный характер задача, заключающаяся в обеспечении эффективного планирования и претворения в жизнь принимаемых учреждениями ответных мер. |
We have in fact spoken of illicit trafficking and of the need to act more effectively. |
Мы действительно обсуждали проблему незаконной торговли и необходимость принятия более эффективных мер в данной связи. |
Only an effectively verifiable FMCT can provide real confidence that production has indeed ceased. |
И обеспечить реальную уверенность в том, что производство действительно прекращено, может только эффективно проверяемый ДЗПРМ. |
The Secretary-General also stressed in his report that investing effectively in children is a powerful force to achieve true sustainable development. |
Генеральный секретарь подчеркнул также в своем докладе, что эффективное вкладывание капитала в детей представляет собой мощное средство достижения действительно устойчивого развития. |
To administer these resources effectively, we see a genuine need to fill gaps in global governance. |
Кроме того, для эффективного управления этими источниками мы считаем действительно необходимым восполнить пробелы в глобальном управлении. |
Well-grounded and well-recognized expertise is indeed a definite success factor that discriminates effectively between UNCTAD's technical assistance programmes. |
Прочные и хорошо признанные специальные знания действительно являются определенным фактором успеха, который позволяет эффективно различать программы технической помощи ЮНКТАД. |
For almost 30 years, offensive missiles were thought to be effectively irresistible. |
Почти тридцать лет бытовали представления о том, что наступательные ракеты действительно неотразимы. |
The time has indeed come to ensure that the existing standards are effectively applied by the parties concerned. |
Сейчас действительно настало время обеспечить, чтобы существующие нормы эффективно применялись соответствующими сторонами. |
Indeed, in each case it is desired to obtain and effectively maintain equality of treatment of all peoples. |
Действительно, в каждом случае желательно обеспечить и эффективно поддерживать равное обращение со всеми людьми. |
Although the law did provide for equal pay for equal work, it was not yet being applied effectively. |
Хотя законодательство действительно предусматривает равное вознаграждение за равный труд, оно пока еще применяется недостаточно эффективно. |
Our success since 1997, in particular as regards verification, is undeniable proof that multilateral international disarmament instruments can and do work very effectively indeed. |
Достигнутый нами с 1997 года успех, особенно в отношении контроля и проверки, является неопровержимым доказательством того, что многосторонние международные инструменты разоружения могут работать и работают действительно весьма эффективно. |
If we really want Security Council decisions to be accepted as legitimate and implemented effectively, we have to reform the Council. |
Если мы действительно хотим, чтобы решения Совета Безопасности воспринимались как легитимные и эффективно выполнялись, мы должны реформировать Совет. |
We must continue our efforts to ensure that they actually work effectively on the ground. |
Мы должны продолжать свои усилия для обеспечения того, чтобы они действительно эффективно работали на местах. |
Access to justice must indeed be provided when it is effectively possible to challenge the decision permitting the activity in question. |
Действительно, доступ к правосудию должен быть обеспечен тогда, когда существует реальная возможность оспорить решение, разрешающее какую-либо деятельность. |
Indeed, ICT enabled development goals to be met far more effectively than before. |
Действительно, ИКТ дают возможность более эффективного достижения целей развития по сравнению с прошлым. |
The need to identify new contributors to peacekeeping requires a careful review of the capabilities that the United Nations is able to deploy effectively. |
Поскольку нужны новые страны, предоставляющие контингенты для осуществления миротворческой деятельности, необходимо провести тщательный анализ сил и средств, которые Организация Объединенных Наций действительно может развернуть. |
This effectively means that it was not possible to establish that Mr. Matveyev actually handled these sachets; |
Это фактически означает невозможность доказать, что г-н Матвеев действительно касался этих свертков; |
It is those people who are the true stakeholders of an effective United Nations, effectively controlled by its Member States. |
Именно эти люди, г-н Председатель, действительно заинтересованы в эффективной Организации Объединенных Наций, эффективно контролируемой ее государствами-членами. |
Countries that do have the right legislation should make a critical analysis whether this legislation is indeed effectively enforced. |
Странам, имеющим-таки нужное законодательство, следует предпринять критический анализ на тот счет, действительно ли такое законодательство эффективно реализуется. |
If we are to address the vast array of challenges that humanity faces today we must effectively implement crucial blueprints and action programmes agreed through the multilateral process. |
Если мы действительно хотим решить масштабные проблемы, стоящие сегодня перед человечеством, мы должны эффективно выполнять важнейшие планы и программы действий, согласованные в рамках многосторонних процессов. |