Английский - русский
Перевод слова Effective
Вариант перевода Успешного

Примеры в контексте "Effective - Успешного"

Примеры: Effective - Успешного
To facilitate the effective dismantling of drug trafficking syndicates, the investigation of those involved and their successful prosecution, Governments of States in the Near and Middle East should be encouraged to harmonize their legislation and judicial procedures. Для содействия эффективной ликвидации синдикатов наркобизнеса, осуществлению следственных мероприятий в отношении членов этих синдикатов и их успешного уголовного преследования следует побуждать правительства стран Ближнего и Среднего Востока согласовывать национальные законодательные акты и судебные процедуры.
The mission of the Company is the creation of conditions and effective mechanism for Kazakhstan integration in world economy by formation and successful functioning of financial center, attractive for all participants as internal market of country so world community. Миссия Общества заключается в создании условий и эффективного механизма для интеграции Казахстана в мировую экономику посредством создания и успешного функционирования финансового центра, привлекательного для всех участников, как внутреннего рынка страны, так и мирового сообщества.
The Inspector draws attention to the following indispensable conditions for an effective and successful move to, and use of, EDRMS: Инспектор обращает внимание на следующие обязательные условия для эффективного и успешного перехода к ЭСВДА и для ее использования:
The weight of opinion is that institutionalized arrangements are the most effective, and that the particular needs of stocks and regions must be taken into account if these arrangements are to be successful. По мнению большинства, наиболее эффективными являются институциональные соглашения, для успешного осуществления которых необходимо учитывать конкретные потребности рыбных запасов и регионов.
The University has also sought to come to a better understanding of the prerequisites of economic security in terms of the successful functioning of an economy as well as effective but affordable arrangements for social security. Университет стремился также обеспечить более глубокое понимание необходимых условий экономической безопасности в плане успешного функционирования экономики, а также эффективных и в то же время не сопряженных с непомерными затратами на механизмы социального обеспечения.
I wish to assure you and all the members of the Committee of my commitment and that of my staff, to giving you the necessary assistance for an effective and successful session. Я хочу заверить Вас и всех членов Комитета в моей готовности и готовности моих сотрудников оказать Вам необходимую помощь в целях эффективного и успешного проведения сессии.
Several delegations expressed the view that an effective public information capacity was a requirement of successful peace-keeping, that the Organization should ensure that local populations were aware of the nature and purpose of United Nations operations. Некоторые делегации выразили мнение, что эффективный потенциал в области общественной информации является необходимым условием успешного поддержания мира и что Организации следует обеспечить, чтобы местное население было осведомлено о характере и целях операций Организации Объединенных Наций.
Since international public support was a necessary prerequisite for peace-keeping and humanitarian missions, the number of which was increasing, an effective information and communication component was essential to their success. В связи с тем, что происходит увеличение числа миротворческих и гуманитарных миссий, необходимым условием проведения которых является поддержка международной общественности, эффективный информационный и коммуникационный компонент таких миссий является неотъемлемым элементом успешного их проведения.
This type of successful collaboration relies on IT for effective management of programmes and financial and human resources, as well as for the dissemination and use of programme information and know-how. При осуществлении успешного сотрудничества такого рода информационная технология используется для эффективного управления программами и финансовыми и людскими ресурсами, а также для распространения и использования информации о программах и "ноу-хау".
To ensure the successful completion of its mandate, the Office of the Prosecutor will continue to implement measures to facilitate the efficient progress of the remaining trials and devote resources to manage the effective progress of appeals. Для обеспечения успешного завершения своего мандата Канцелярия Обвинителя будет продолжать осуществлять меры по содействию достижению реального прогресса в оставшихся судебных процессах и выделять ресурсы на цели эффективного управления апелляционным производством.
These can be utilized to identify the actions that are required at the international and regional levels in the two areas to revive prospects for effective disarmament and its meaningful contribution to international and regional peace and security. На основе этих пунктов можно попытаться определить меры, которые следует принять в этих двух областях на международном и региональном уровнях, чтобы возродить перспективы успешного разоружения и позволить ему стать весомый вкладом в обеспечение международного и регионального мира и безопасности.
That is the approach of the initiative by countries of the lake Chad basin; to be effective, that initiative needs the support of the international community, and such support is not entirely lacking. Именно на таком подходе основывается инициатива стран бассейна озера Чад, но для успешного ее осуществления нам потребуется поддержка международного сообщества, которая частично уже предоставляется.
The Committee members stressed, at the outset, that they considered the joint board meetings to be a very important issue for the effective governance of the funds and programmes, as well as for their continued efficient operations. В первую очередь члены Комитета подчеркнули, что, по их мнению, вопрос о совместных совещаниях советов имеет весьма важное значение для успешного управления фондами и программами, а также для их дальнейшей эффективной работы.
The Steering Committee is composed of the Government of the Republic of Korea, the Office of the Special Coordinator, UNDP and OAU, and serves as the guiding body for the effective implementation of the Seoul Forum's recommendations. В Руководящий комитет вошли представители правительства Республики Корея, Управление Специального координатора, ПРООН и ОАЕ; Комитет координирует усилия в целях успешного осуществления рекомендаций Сеульского форума.
We firmly believe that the situation requires more than ever that the drug problem be tackled globally, taking into account the question of economic and social development in its interdependent dimension, through enhanced international cooperation as an essential tool in order to successfully carry out effective action. Мы неизменно считаем, что эта ситуация как никогда раньше требует того, чтобы в решении проблемы наркотиков был обеспечен глобальный подход с учетом вопроса экономического и социального развития в его взаимозависимом измерении посредством более активного международного сотрудничества, которое является важным инструментом успешного принятия наших эффективных мер.
In this regard, the Fund considers the GM to be a critically important element for a successful implementation of the Convention, particularly with regard to the two-way linkages between mobilization of resources and effective utilization of these at the local level. В этой связи Фонд рассматривает ГМ в качестве исключительно важного звена в системе успешного осуществления Конвенции, особенно в связи с двойной увязкой задач по мобилизации ресурсов и их эффективному использованию на местном уровне.
The Programme of Action emphasized the importance of effective follow-up and monitoring mechanisms to support the development efforts of the least developed countries as crucial to the successful implementation of the Programme during the 1990s. В Программе действий подчеркивается важное значение эффективных механизмов для осуществления последующих мер и контроля, которые должны подкреплять усилия наименее развитых стран в области развития и являться одним из основополагающих условий успешного выполнения Программы действий на 90-е годы.
In the light of the above, I consider the proposed two-phase exit strategy of the Transitional Administrator to be an effective and cost-efficient programme for the successful completion of peaceful reintegration and the withdrawal of UNTAES from the region. В свете вышесказанного я считаю, что предложенная Временным администратором стратегия вывода из двух этапов будет эффективной и недорогостоящей программой успешного завершения процесса мирной реинтеграции и вывода ВАООНВС из региона.
We attach great importance to the inclusion of this concept in mission mandates, and consider that these should also include provisions for the effective oversight of compliance and that sufficient capacity for successful implementation should be allocated. Мы придаем большое значение включению этой концепции в мандаты миссий и считаем, что последние должны также содержать положения об эффективном контроле выполнения и что для успешного выполнения мандатов должны выделяться достаточные ресурсы.
This support from the United Nations would be an effective contributor to the successful development of the economies of our States in a time of rapidly changing global economic and trade processes. Такая поддержка со стороны Организации Объединенных Наций станет действенным вкладом в дело успешного развития экономики государств - членов Сообщества в условиях быстро изменяющихся глобальных процессов в сфере экономики и торговли.
The involvement of interest groups, design and implementation of effective tools to encourage public support for solutions that are economically, environmentally and socially friendly, dissemination of success stories, active involvement of the general public into decision-making on transport-related issues, cultural and ethical aspects. Привлечение заинтересованных групп, разработка и использование эффективных механизмов с целью мобилизации общественности на поддержку экономически, экологически и социально благоприятных решений, распространение успешного опыта, активное подключение широкой общественности к принятию решений по вопросам транспорта, по культурным и этическим аспектам.
We believe that an effective DDR programme is a precondition for the successful completion of the United Nations peace operation in Sierra Leone. However, in Sierra Leone that process is not progressing as expected. Мы считаем, что эффективная программа РДР является залогом успешного завершения миротворческой операции в Сьерра-Леоне. Однако в Сьерра-Леоне этот процесс осуществляется не так успешно, как мы этого ожидали.
Both options depend on the successful implementation of the light support package and the heavy support package as well as the early and effective restructuring of AMIS into three sectors. Реализация обоих вариантов зависит от успешного осуществления легкого пакета мер поддержки и тяжелого пакета мер поддержки, а также от своевременной и эффективной реорганизации МАСС, включающей распределение сил по трем секторам.
It was critical for the success of the programme that the UNICEF China office have adequate health staff to ensure sufficient and effective coverage of such an extensive programme. Для успешного осуществления программы крайне необходимо, чтобы отделение ЮНИСЕФ в Китае располагало соответствующим штатом медицинских работников для того, чтобы такая обширная программа имела достаточный и эффективный охват.
In order for environmental management standards to be most effective, Governments must be aware of their role in ensuring that the proper infrastructure for successful operation of these standards is in place. В целях обеспечения максимальной эффективности норм, регулирующих рациональное природопользование, правительства должны осознавать свою роль в обеспечении наличия надлежащей инфраструктуры для успешного применения таких норм.